La operación Atalanta también ha contribuido a la protección de otras embarcaciones vulnerables que navegaban por el Golfo de Adén y el Océano Índico. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
Se está estudiando la conveniencia de aplicar esa idea a otras regiones, como el Caribe y el Océano Índico. | UN | كما يجري النظر حاليا في أمر تطبيق هذا المفهوم على مناطق أخرى مثل منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهندي. |
Desde el primer momento recogió en su Constitución el principio de que África debería ser una zona desnuclearizada y el Océano Índico una zona de paz. | UN | وقد أدركت منذ البداية في دستورها المبدأ الداعي إلى بقاء افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي والمحيط الهندي منطقة سلم. |
No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión entre el Mar Rojo y el Océano Índico. | UN | غير أن هذا البلد يحظى بموقع استراتيجي في القرن اﻷفريقي عند ملتقى البحر اﻷحمر والمحيط الهندي. |
Los países beneficiarios serán pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico meridional y del Océano Índico. | UN | والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ والمحيط الهندي ستكون هي البلدان المستفيدة. |
La base misma de nuestro Estado se halla en peligro, al igual que la paz y la estabilidad en África y en el Océano Índico. | UN | وأسس دولتنـا ذاتها معرضــة للخطر، شأنها شأن السلام والاستقــرار في أفريقيا والمحيط الهندي. |
Limita al oeste con el Océano Atlántico y al este con el Océano Índico. | UN | ويحدها المحيط اﻷطلسي غربا والمحيط الهندي شرقا. |
Actualmente hay proyectos en marcha en pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, el Océano Índico, el Atlántico y el Pacífico. | UN | وتشمل المشاريع الجارية الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي والمحيط الهندي والمحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ. |
No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico. | UN | بيد أنه يحظى بموقع استراتيجي في القرن اﻷفريقي عند ملتقى البحر اﻷحمر والمحيط الهندي. |
No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico. | UN | بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي. |
La acumulación de armas convencionales por la India no contribuirá a la preservación de la paz en el Asia meridional y el Océano Índico. | UN | إن قيام الهند ببناء ترسانة أسلحة تقليدية لا يساعد على حفظ السلام في جنوب آسيا والمحيط الهندي. |
El litoral del Yemen se extiende a lo largo de más de 2.200 km, desde el mar Rojo en la parte occidental del país hasta el mar de Arabia y el Océano Índico en el sur. | UN | ويقدر طول السواحل اليمنية بأكثر من 200 2 كيلومتر تمتد غرباً على البحر الأحمر وجنوباً على البحر العربي والمحيط الهندي. |
La masiva intensificación del poderío militar que lleva a cabo actualmente la India refleja su conocido deseo de dominación en el Asia meridional y en el Océano Índico. | UN | والحشود العسكرية الشاملة التي تقوم الهند بها الآن إنما تعكس رغبة معروفة للسيطرة على جنوب آسيا والمحيط الهندي. |
No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico. | UN | بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي. |
Documento de posición de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China | UN | ورقة الموقف الإقليمي لمجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي |
Señaló que algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China habían podido fortalecer la base científica y tecnológica de su economía. | UN | ولاحظوا أن بعض الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي تمكّنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاد كل منها. |
Se ha elaborado un proyecto similar para la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | وقد وُضع مشروع مماثل من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
Sus recientes trabajos de campo se han concentrado en el Océano Índico y el Pacífico occidental. | UN | وقد تركز مجال عمله مؤخرا على غرب المحيط الهادئ والمحيط الهندي. |
Comisión del Océano Índico para el grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | لجنة المحيط الهندي لمجموعة بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
La reunión preparatoria regional de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China | UN | الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي |
Territorios del Pacífico y del Océano Índico | UN | أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي |
Somalia es principalmente una tierra árida con un extendido litoral a lo largo del golfo de Adén y el Océano Indico. | UN | والصومال في الغالب أرض قاحلة لها سواحل طويلة على خليج عدن والمحيط الهندي. |