"والمدارس الابتدائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y escuelas primarias
        
    • y las escuelas primarias
        
    • y primaria
        
    • y enseñanza primaria
        
    • de enseñanza primaria
        
    • la enseñanza primaria
        
    Durante ese período, el PMA aportó ayuda principalmente al desarrollo rural y la seguridad alimentaria, así como al sistema de salud y a los comedores escolares suministrando alimentos a hospitales, centros de salud y escuelas primarias. UN وخلال هذه الفترة، قدم برنامج اﻷغذية العالمي الدعم أساسا للتنمية الريفية واﻷمن الغذائي وكذلك إلى النظام الصحي وإلى المقاصف المدرسية عن طريق تقديم مواد غذائية إلى المستشفيات والمراكز الصحية والمدارس الابتدائية.
    También se ha logrado cierto avance con respecto al objetivo de proporcionar educación primaria para todos, con un aumento del número de niños matriculados en jardines de infancia y escuelas primarias. UN كما أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالهدف المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع، بازدياد أعداد الأطفال المسجلين الآن في رياض الأطفال والمدارس الابتدائية.
    Se ha puesto en marcha un proyecto para la introducción de actividades de educación en igualdad de género en jardines de infancia y escuelas primarias, con la colaboración del Ministerio de Asuntos Sociales y Seguridad Social, el Centro para la Igualdad entre los Géneros y cinco autoridades locales. UN واستهل مشروع إنمائي يتصدى للمساواة بين الجنسين في التعليم في مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والضمان الاجتماعي، ومركز المساواة بين الجنسين، وخمس سلطات محلية.
    Las campañas sobre el ahorro de la energía reciben una amplia divulgación en los medios de comunicación y las escuelas primarias. UN وتشن على نطاق واسع حملات تتعلق بالاقتصاد في استخدام الطاقة من خلال وسائل الإعلام والمدارس الابتدائية.
    También se espera que esos comités se preocupen por promover el establecimiento de contactos recíprocos entre los jardines de infancia y las escuelas primarias con objeto de examinar cuestiones educativas. UN ومن المتوقع أيضا أن تعمل من أجل تعزيز الاتصالات المتبادلة بين رياض الأطفال والمدارس الابتدائية في الشؤون التعليمية.
    1123. Las escuelas de enseñanza preescolar y primaria que no pertenezcan a la red de escuelas públicas cobrarán gastos de escolaridad y otros honorarios. UN 1123- تفرض المدارس ما قبل الابتدائية والمدارس الابتدائية من خارج شبكة المدارس العامة رسوماً مدرسية ورسوماً أخرى.
    Maestros de primera infancia y enseñanza primaria y secundaria, clasificados por sexo y categoría UN معلمو مدارس الطفولة المبكرة والمدارس الابتدائية والثانوية مصنفون حسب نوع الجنس والفئة(24)
    Los métodos de enseñanza que se aplican en el jardín de infancia-escuela ambulante ofrecen grandes posibilidades de preparar a los niños para la enseñanza sistemática que recibirán en internados y escuelas primarias. UN والغرض من التعليم الذي يتلقاه الأطفال في روضة الأطفال البدوية إعدادهم للالتحاق بالتعليم النظامي في مدارس الأقسام الداخلية والمدارس الابتدائية.
    Los académicos y expertos que contribuyeron al acto representaban universidades, institutos de formación de personal docente, archivos históricos públicos y escuelas primarias y secundarias. UN ومثّل الأكاديميون والخبراء المساهمون عددا من الجامعات ومؤسسات تدريب المعلمين والمؤسسات العامة للمحفوظات التاريخية، والمدارس الابتدائية والثانوية.
    Durante el período objeto de informe, la organización centró su atención en la promoción de la libertad de opinión, expresión y religión y en el desarrollo de programas para el progreso social en materia de alimentación, agricultura y escuelas primarias. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المنظمة اهتمامها على تعزيز حرية الرأي والتعبير والدين، واستحداث برامج لتحقيق التقدم الاجتماعي في مجالات الغذاء والزراعة والمدارس الابتدائية.
    Los contingentes militares de la UNAVEM III están ejecutando en forma voluntaria varios proyectos de carácter humanitario, como la administración de clínicas y escuelas primarias de carácter temporal. UN ٢٣ - وتضطلع الوحدات العسكرية التابعة للبعثة، على أساس طوعي، بعدد من المشاريع اﻹنسانية، مثل تسيير المستوصفات والمدارس الابتدائية المؤقتة.
    El nuevo programa de higiene dental abarcará a todos los jardines de infancia y escuelas primarias, tanto públicos como privados20. UN وسيغطي هذا البرنامج الجديد لرعاية صحة اﻷسنان جميع رياض اﻷطفال والمدارس الابتدائية العامة والخاصة)٢٠(.
    En ese informe se propician diversas acciones, en especial de información sobre legislación y prevención para alumnos de escuelas de párvulos y escuelas primarias. UN - اقترح التقرير عددا من اﻷعمال، بالخصوص في مجال المعلومات القانونية وفي مجال الوقاية، يجري القيام بها بين تلاميذ مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية.
    Problemas en los jardines de infancia y las escuelas primarias de las Antillas Neerlandesas UN المشاكل التي تواجهها رياض الأطفال والمدارس الابتدائية في جزر الأنتيل الهولندية
    También se prestan servicios de salud infantil en los centros preescolares y las escuelas primarias y secundarias mediante el establecimiento de equipos de salud escolares. UN كما تُوفر الخدمات الصحية للأطفال في دور الحضانة والمدارس الابتدائية والثانوية عن طريق إنشاء أفرقة طبية مدرسية.
    Ese año, el producto del alivio de la duda se canalizará hacia el financiamiento de la atención de la salud materna e infantil y a la provisión de agua potable, que beneficiará directamente a los centros de atención primaria de la salud y las escuelas primarias de las zonas rurales. UN ففي ذلك العام ستوجه مكاسب تخفيف الديون إلى تمويل الرعاية الصحية للأم والطفل وتوفير المياه النقية مما تستفيد منه مباشرة مراكز الرعاية الصحية الأولية والمدارس الابتدائية في المناطق الريفية.
    La conclusión es que, de hecho, la matrícula en las escuelas de párvulos y las escuelas primarias aumentó en estas regiones y mejoraron el rendimiento escolar y la nutrición. UN وتشير الدلائل إلى أن معدل الالتحاق بدور الحضانة والمدارس الابتدائية قد ارتفع في هذه المناطق كما ارتفع مستوى الأداء والحالة التغذوية.
    En julio de 2014, el Ministerio de Educación estableció un fondo para apoyar el desarrollo de las capacidades de los jardines de infancia y las escuelas primarias. UN 168 - وفي تموز/يوليه 2014، أنشأت وزارة التعليم صندوقا لدعم تطوير قدرات رياض الأطفال والمدارس الابتدائية.
    Sobre la base de un plan de dinero por trabajo, también se inició un programa de alimentación de niños en edad preescolar y primaria en las escuelas de las zonas de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza donde más escaseaban los alimentos. UN كذلك قام البرنامج من خلال مشروع التدريب مقابل العمل بإدخال التغذية المدرسية في مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية في معظم المناطق غير المؤمنة غذائيا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Jardín de infancia y enseñanza primaria UN رياض الأطفال والمدارس الابتدائية
    El número máximo de alumnos por maestros es 20 en la enseñanza primaria, y 15 en la enseñanza media. UN والمدارس الابتدائية فيها 20 طالبا على الأكثر لكل مُعلّم، أما المدارس الوسطى فالحد الأعلى فيها هو 15 طالبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus