"والمدنيين التابعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y civil de
        
    También quiero rendir homenaje al personal militar y civil de la UNOMUR por la dedicación y profesionalidad de que ha dado prueba en el cumplimiento de su misión. UN كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة المراقبين لما أبدوه من تفان وروح احترافية في أدائهم لمهامهم.
    El Canadá ha presentado un estudio sobre posibles medios para mejorar el despliegue rápido de personal militar y civil de las Naciones Unidas. UN وقد تقدمت كندا بدراسة عن السبل الكفيلة بتحسين الوزع السريع للعسكريين والمدنيين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Las partes siguieron garantizando satisfactoriamente la seguridad del personal militar y civil de la MONUC. UN 52 - واصلت الأطراف توفير الأمن للأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة بصورة مرضية.
    3. Ataques contra personal militar y civil de la APRONUC UN ٣ - الهجمات على اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين
    El Consejo de Seguridad acogió con beneplácito el acuerdo y autorizó el despliegue de personal militar y civil de las Naciones Unidas en la región para facilitar su aplicación. UN ورحب مجلس اﻷمن بالاتفاق وأذن بنشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لﻷمم المتحدة في المنطقة لتسهيل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Las partes siguieron garantizando satisfactoriamente la seguridad del personal militar y civil de la MONUC. UN 40 - واصلت الأطراف توفير الأمن للأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة بصورة مرضية بصفة عامة.
    40. Por último, la delegación de Francia expresa su preocupación por el costo excesivo de las viviendas para el personal militar y civil de la UNPROFOR. UN ٤٠ - وأعرب أخيرا عن قلق وفد بلده إزاء زيادة تكاليف إسكان الموظفين العسكريين والمدنيين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    El Comité hizo suyas las recomendaciones 20 y 21 en lo que se refería a que la Secretaría elaboraría directrices de capacitación y el plan de capacitación para operaciones de mantenimiento de la paz con destino al personal militar y civil de la Secretaría. UN ٥٦٢ - أيدت اللجنة التوصيتين ٢٠ و ٢١ من حيث أن المبادئ التوجيهية للتدريب وخطة التدريب على حفظ السلام ستضعها اﻷمانة العامة لﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لﻷمانة العامة.
    La formación y el adiestramiento del personal militar y civil de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes enviado a centros de formación de las fuerzas de establecimiento de la paz de otro Estado miembro se realizarán de acuerdo con un procedimiento determinado mediante contratos bilaterales sobre formación. UN يجري تدريب وتعليم اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، الذين يُرسلون إلى مراكز تدريب قوات حفظ السلام في دولة عضو أخرى، وفقا للطريقة التي تنص عليها عقود التدريب الثنائية.
    Por " personal de la KFOR " se entenderá el personal militar y civil de la KFOR en posesión de tarjetas de identificación especial expedidas por el Comandante de la KFOR o con arreglo a su autoridad; UN وتعني عبارة " موظفو القوة الأمنية الدولية في كوسوفو " جميع الموظفين العسكريين والمدنيين التابعين للقوة الأمنية، الذين يتم إصدار بطاقات هوية مميزة لهم بواسطة قائد القوة أو بإذن منه؛
    También agradezco a mi Representante Especial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL y de otros organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales interesadas por sus importantes contribuciones a la constante recuperación en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN كما أنني ممتن لممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على إسهاماتهم القيمة فيما شهدته عملية السلام في سيراليون من انتعاش مطرد.
    También quiero dar las gracias a mi Representante Especial Alan Doss y a todo el personal militar y civil de la Misión, a los organismos humanitarios y de desarrollo y a las organizaciones no gubernamentales por sus importantes contribuciones al progreso constante de la consolidación de la paz en Liberia. País UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد ألان دوس، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة، والوكالات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية وفي مجال التنمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، لما قدموه من إسهامات هامة في استمرار التقدم المحرز في مجال توطيد السلام في ليبريا.
    El Grupo de Expertos se reunió con funcionarios de Liberia y personal militar y civil de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) con miras a determinar casos de infracción o intento de infracción del embargo de armas. UN 9 - وأجرى الفريق مقابلات مع بعض المسؤولين الليبريين والأفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بغية تحديد حالات الانتهاك أو محاولات الانتهاك لحظر الأسلحة.
    34. Asimismo deseo expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial, Sr. Trevor Gordon-Somers, así como al personal militar y civil de la UNOMIL, por la dedicación y la competencia con que han desempeñado sus cometidos, en condiciones difíciles y a menudo peligrosas. UN ٣٤ - وأود أن أعرب أيضا عن تقديري لممثلي الخاص السيد ترفور غوردون - سومرس، وللموظفين العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لتفانيهم وكفاءتهم في أداء مهامهم في ظل أوضاع صعبة وخطيرة في أغلب اﻷحيان.
    6. Aprueba el calendario que describe el Secretario General en su informe de 26 de agosto de 1994 y en su carta de 9 de noviembre de 1994 para la retirada ordenada y en condiciones de seguridad de todo el personal militar y civil de la ONUMOZ a más tardar para el 31 de enero de 1995; UN ٦ - يوافق على الجدول الزمني للانسحاب، على النحو الذي يعرضه اﻷميـــن العام في تقريره المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ وفي رسالته المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، من أجل الانسحاب اﻵمن والمنتظم، قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، لجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    58. Para terminar, deseo rendir homenaje al Sr. Joe Clark, mi Representante Especial, al Sr. Gustave Feissel, mi Representante Especial Adjunto, así como al Comandante de la Fuerza, General de División Michael Minehane, y al personal militar y civil de la UNFICYP, que ha seguido desempeñando con eficiencia y dedicación las importantes y difíciles responsabilidades que le ha confiado el Consejo de Seguridad. UN ٥٨ - وفي الختام، أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد جو كلارك، ونائب ممثلي الخاص، السيد غوستاف فيصل، ولقائد القوة، اللواء مايكل مينيهان، ولﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للقوة الذين واصلوا الاضطلاع بكفاءة وتفان بالمسؤوليات الهامة والصعبة التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن. الحواشـي
    Conforme se indica en el párrafo 55 en mi último informe al Consejo (S/1994/511), en el presente informe se expone también en detalle un calendario para la liquidación de la ONUMOZ y el retiro del personal militar y civil de la misión. UN وكما هو مبين في الفقرة ٥٥ من تقريري اﻷخير المقدم الى المجلس )S/1994/511(، يفصل هذا التقرير أيضا الجدول الزمني ﻹغلاق البعثة وسحب اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة.
    6. Aprueba el calendario que describe el Secretario General en su informe de 26 de agosto de 1994 y en su carta de 9 de noviembre de 1994 para la retirada ordenada y en condiciones de seguridad de todo el personal militar y civil de la ONUMOZ a más tardar para el 31 de enero de 1995; UN ٦ - يوافق على الجدول الزمني للانسحاب، على النحو الذي بينه اﻷميـــن العام في تقريره المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ وفي رسالته المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، من أجل الانسحاب اﻵمن والمنتظم، قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، لجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    Despliegue de personal militar y civil de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y el Grupo de Apoyo de Policía Civil para el período del 1º de julio de 1997 a UN انتشار اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين ﻹدارة اﻷمم المتحــدة الانتقـالية وفريــق الــدعم المكـون من الشرطة المدنية من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧)أ(
    En su 35º período de sesiones, el Comité del Programa y de la Coordinación hizo suyas las recomendaciones 20 y 21 en la medida en que las directrices de capacitación y el plan de capacitación en operaciones de mantenimiento de la paz serían elaboradas por la Secretaría para el personal militar y civil de la Secretaría. UN ٤٥ - وفي دورتها الثالثة والخمسين، أيدت لجنة البرنامج والتنسيق التوصيتين ٢٠ و ٢١ من حيث أن المبادئ التوجيهية للتدريب وخطط التدريب على حفظ السلام ستضعها اﻷمانة العامة لﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus