En el anexo I del presente informe se detallan estos documentos y notas informativas por tema. | UN | ويعرض المرفق الأول لهذا التقرير هذه الورقات والمذكرات الإعلامية حسب الموضوع. |
Durante su 68° período de sesiones, el Consejo examinó varios informes y notas informativas que había preparado la secretaría. | UN | وخلال الدورة، نظر المجلس فــي عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي حضرتها الأمانة. |
Durante el período de sesiones, el Consejo examinó varios informes y notas informativas que había preparado la secretaría. | UN | ونظر المجلس خلال الدورة في عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي أعدتها أمانة اللجنة. |
Se ha establecido una distinción clara entre comunicados de prensa y notas informativas. | UN | وأقيم تمييز واضح بين النشرات الصحفية والمذكرات الإعلامية. |
las notas informativas son textos más largos en los que se ponen en conocimiento de los medios de difusión las reuniones futuras que podrían ser dignas de atención y de cobertura informativa. | UN | والمذكرات الإعلامية هي نصوص أطول تنبه وسائط الإعلام للاجتماعات القادمة التي قد تبرر توجيه الاهتمام بها وإمكانية تغطية أخبارها. |
3. Comunicados de prensa y notas informativas para los medios de difusión | UN | 3- النشرات الصحفية والمذكرات الإعلامية لوسائط الإعلام |
El Instituto seguía apoyando ese empeño, incluso organizando conferencias y publicando guías y notas informativas para ayudar a las entidades interesadas y proporcionarles información. | UN | وأضاف أن المعهد يواصل دعمه لهذه المساعي بشتى السبل بما في ذلك عن طريق تنظيم المؤتمرات ونشر الأدلة والمذكرات الإعلامية للمساعدة في تنوير أصحاب المصلحة. |
Como resultado de los debates sobre los documentos y notas informativas en las reuniones, el Equipo de Tareas hizo suyas 30 recomendaciones, que fueron después aprobadas por la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وانبثقت من هذه الورقات والمذكرات الإعلامية والمناقشات التي دارت بشأنها خلال الاجتماعات التي عقدت 30 توصية أيدتها فرقة العمل ثم وافقت عليها شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
11. Las deliberaciones del cuarto período de sesiones también se basarán en una serie de documentos técnicos y notas informativas que el GTE-CLP y los demás órganos subsidiarios pidieron a la secretaría para facilitar los trabajos en Poznan. | UN | 11- وستستهدي المداولات في الدورة الرابعة أيضاً بعدد من الأوراق التقنية والمذكرات الإعلامية كان الفريق العامل وهيئات فرعية أخرى طلبت إلى الأمانة أن تعدها لتسهيل التقدم في بوزنان. |
En el período de sesiones, el Consejo examinó varios informes y notas informativas preparados por la secretaría sobre las actividades realizadas por la Comisión desde el período de sesiones anterior, la distribución de los pagos realizados por Gobiernos y organizaciones internacionales a los demandantes cuyas reclamaciones se habían aprobado, la transparencia del proceso de distribución y el reintegro de los fondos no distribuidos. | UN | وخلال الدورة، نظر المجلس في عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي أعدتها الأمانة عن أنشطة اللجنة منذ الدورة الماضية، وتوزيع الحكومات والمنظمات الدولية للمدفوعات على المطالبين الذين قُبلت مطالباتهم، وشفافية عملية التوزيع، وإعادة الأموال غير الموزعة. |
Con respecto a la elaboración de nuevas metodologías, normas e indicadores, el Instituto publica documentos metodológicos sobre estadísticas culturales, así como documentos de análisis, en diversos formatos, como boletines y notas informativas. | UN | 4 - وفيما يتعلق بوضع منهجيات ومعايير ومؤشرات جديدة، يصدر المعهد وثائق عن منهجيات الإحصاءات الثقافية، ووثائق تحليلية، بأشكال مختلفة، من قبيل النشرات والمذكرات الإعلامية. |
a) Comunicados de prensa y notas informativas: en 2010 se emitieron 52 comunicados de prensa, que se enviaron por medios electrónicos a más de 2.000 periodistas seleccionados en todo el mundo. | UN | (أ) النشرات الصحفية والمذكرات الإعلامية: في عام 2010، أصدر الأونكتاد 52 نشرة صحفية أرسلت إلكترونياً إلى أكثر من 2000 صحفي مختار في جميع أنحاء العالم. |
k) Comunicados de prensa y notas informativas: dirigidos a los medios de comunicación, también se hacen llegar a los Estados miembros y la sociedad civil y se publican en Internet. | UN | (ك) البيانات الصحفية والمذكرات الإعلامية(Press releases and information notes): موجهة إلى وسائط الإعلام ويجري تقاسمها أيضاً مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، وتُنشر على الشبكة. |
h) Comunicados de prensa y notas informativas: dirigidos a los medios de comunicación, también se hacen llegar a los Estados miembros y la sociedad civil y se publican en Internet. | UN | (ح) البيانات الصحفية والمذكرات الإعلامية: وهي مواد موجهة إلى وسائط الإعلام ويجري تقاسمها أيضاً مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، وتُنشر على شبكة الإنترنت. |
Hasta la fecha uno de los principales logros del Equipo del Proyecto IPSAS de las Naciones Unidas ha sido la determinación de la posición de las Naciones Unidas sobre los 44 documentos y notas informativas de políticas y directrices contables presentados por el Equipo del Proyecto IPSAS para todo el Sistema. | UN | 40 - وأحد أهم الإنجازات التي حققها فريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة حتى الآن تحديد موقف الأمم المتحدة بشأن ورقات السياسات والإرشادات المحاسبية والمذكرات الإعلامية الـ 44 التي اقترحها فريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة. |
En los países con operaciones más pequeñas, se observó que los boletines, las notas informativas y las reuniones periódicas del ACNUR con personal clave de las embajadas servían perfectamente para destacar los logros y los problemas fundamentales. | UN | ولقد تبيّن في البلدان التي تجرى فيها عمليات أصغر، أن نشرات المفوضية والمذكرات الإعلامية والاجتماعات المرحلية التي تُعقد مع الأفراد الرئيسيين في السفارات تعد وسائل جيدة لإبراز الإنجازات والتحديات الرئيسية. |