Sin embargo, los jueces carecen de códigos y referencias legales. | UN | إلا أن القضاة يفتقرون إلى المدونات والمراجع القانونية. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة المسؤولية عن فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Entre otras responsabilidades de la dependencia se cuenta la compilación de terminología, a fin de preparar un glosario y mantener una base de datos de terminología y referencias. | UN | وتتحمل الوحدة مسؤوليات أخرى تشمل جمع المصطلحات لأغراض إعداد المسارد وتحديث قاعدة البيانات الخاصة بالمصطلحات والمراجع. |
Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | المراقب المالي والمراجع العــام للحسابات في المملكـة المتحـدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
También se presta asistencia en materia de información y referencia. | UN | وتتوافر المساعدة أيضا في مجالي المعلومات والمراجع. |
La Dependencia de Biblioteca Jurídica y de Referencias instaló sendas bibliotecas en las prisiones del Tribunal en Benin y Malí. | UN | 70 - وأنشأت وحدة المكتبة القانونية والمراجع مكتبتين في مقر سجن المحكمة في كل من بنن ومالي. |
Actualmente se puede consultar en línea el sistema computadorizado VINTARS de terminología y referencias en seis idiomas. | UN | ويتوافر الآن النظام المحوسب للمصطلحات والمراجع بالاتصال المباشر. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة المسؤولية عن فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تضطلع هذه الشعبة بمسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | علاوة على ذلك، تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها. |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع ومراجعتها وتصفيفها. الكتبة القضائيون |
Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. | UN | وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع ومراجعتها وتصفيفها. |
Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas: Fondo Fiduciario para la colección de material de investigación y referencia de Ginebra | UN | مركز الأمم المتحدة لنزع السلاح: الصندوق الاستئماني لمجموعة البحوث والمراجع في جنيف |
Dependencia de la Biblioteca Jurídica y de Referencias | UN | وحدة المكتبة والمراجع القانونية |
Además, no se disponía de los informes sobre la actuación de los vendedores ni de las referencias de agencias externas que se solicitan en los formularios de inscripción. | UN | ولم يكن هناك، علاوة على ذلك، بيان بتقارير أداء الموردين والمراجع ذات الصلة المقدمة من الوكالات الخارجية، كما هو منصوص عليه في نماذج التسحيل. |
la búsqueda de referencias y el procesamiento de textos | UN | التدريب على التغييرات التكنولوجية في الترجمة التحريرية والمراجع وتجهيز النصوص |
Directrices y documentos de referencia pertinentes | UN | وثائق المبادئ التوجيهية والمراجع ذات الصلة |
En un primer momento, se procederá a conectar las computadoras, incorporadas a la red, al sistema de disco óptico y a bases de datos terminológicos y de consulta. | UN | وستلحق شبكة الحواسب في مرحلة أولى بنظام اﻷقراص البصرية وبقواعد البيانات في مجالي المصطلحات والمراجع. |
el Auditor general del Canadá es el Auditor externo de la OACI y lo ha sido desde 1952. | UN | والمراجع العام لكندا هو مراجع الايكاو الخارجي وقد ظل يشغل هذا المنصب منذ عام 1952. |
En Ginebra, el Departamento y el UNIDIR se beneficiarían del establecimiento de una colección de investigación y Consulta administrada en común. | UN | وسوف تستفيد اﻹدارة ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، في جنيف، من إنشاء مجموعة من البحوث والمراجع يشتركان في إدارتها. |