Las funciones de supervisión en general, y la auditoría interna en particular, han experimentado cambios importantes en los últimos años. | UN | ٣ - مرت وظائف المراقبة بصفة عامة، والمراجعة الداخلية للحسابات بصفة خاصة، بتغيرات هامة في السنوات اﻷخيرة. |
El capítulo III se centra en las actividades del UNICEF, incluidas las actividades de suministro, la gestión administrativa, la gestión de los recursos de información y la auditoría interna. | UN | ويركز الفصل الثالــث علــى عمليات اليونيسيف، مثــل عمليات اﻹمداد، والتنظيم اﻹداري، وإدارة الموارد اﻹعلامية، والمراجعة الداخلية للحسابات. |
Oficina de evaluación y auditoría interna | UN | مكتب التقييم والمراجعة الداخلية للحسابات |
Oficina de evaluación y auditoría interna | UN | مكتب التقييم والمراجعة الداخلية للحسابات |
Departamento encargado: Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones | UN | فريق التحقيقات والمراجعة الداخلية للحسابات |
Los gastos totales estimados de auditoría de 1.659.800 dólares comprenden los gastos de auditoría externa (483.600 dólares) y de auditoría interna (1.176.200 dólares). | UN | وتشمل التكاليف الكلية المقدرة لمراجعة الحسابات وقدرها 800 659 1 دولار تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات (600 483 دولار) والمراجعة الداخلية للحسابات (200 176 1 دولار). |
Normalmente se ocupa de la auditoría interna el personal de la organización, aunque se puede recurrir a la asistencia de expertos externos, si es necesario. | UN | والمراجعة الداخلية للحسابات يجريها عادة الموظفون الداخليون ولكن يمكن تكملتها بخبرة خارجية، بحسب الاقتضاء. |
Afirmó que con la descentralización existía una mayor necesidad de transparencia y de auditorías internas. | UN | وذكر أنه نظرا لتطبيق اللامركزية فهناك حاجة متزايدة إلى الشفافية والمراجعة الداخلية للحسابات. |
Como los funcionarios de la sede y la auditoría interna han detectado varios casos de incumplimiento, el ACNUR ha recalcado este requisito ante los funcionarios de las oficinas locales para velar por una supervisión y verificación puntual. | UN | وبالنظر إلى حدوث عدة حالات من عدم الامتثال تعرف عليها موظفو المقر والمراجعة الداخلية للحسابات تؤكد المفوضية هذا الاشتراط على موظفي المكاتب الميدانية، بغية تأمين إجراء الرصد والمراجعة العينية. |
Como los funcionarios de la sede y la auditoría interna han detectado varios casos de incumplimiento, el ACNUR ha recalcado este requisito ante los funcionarios de las oficinas locales para velar por una supervisión y verificación puntual. | UN | وبالنظر إلى حدوث عدة حالات من عدم الامتثال تعرف عليها موظفو المقر والمراجعة الداخلية للحسابات تؤكد المفوضية هذا الاشتراط على موظفي المكاتب الميدانية، بغية تأمين إجراء الرصد والمراجعة العينية. |
El capítulo II versa sobre las actividades del UNICEF, incluidas las de suministro, la gestión administrativa, el tratamiento de la información y la auditoría interna. | UN | ويركز الفصل الثاني على عمليات اليونيسيف، بما في ذلك عمليات اﻹمداد، والتنظيم اﻹداري، وإدارة الموارد اﻹعلامية، والمراجعة الداخلية للحسابات. |
El Consejo de Ministros aprobó las leyes relativas a la gestión de los ingresos obtenidos del petróleo y las presentó a la Asamblea Legislativa Nacional. Se están tramitando actualmente otros dos proyectos de ley relativos a las adquisiciones y la auditoría interna. | UN | واعتمد مجلس الوزراء مشروعي قانون إدارة عائدات المواد البترولية وقانون إدارة عائدات النفط وأحالهما إلى الجمعية التشريعية؛ ويجري العمل في مشروعي قانونين آخرين بشأن المشتريات والمراجعة الداخلية للحسابات. |
Función de supervisión y auditoría interna | UN | مهمة الرقابة والمراجعة الداخلية للحسابات |
1979-1986: Profesor de cursos de estudio y análisis de cuentas y auditoría interna de la Escuela Nacional de Contabilidad de Burundi, la Escuela de Tributación y la Escuela Superior de Comercio. | UN | أستاذ في دورات لدراسة وتحليل الحسابات والمراجعة الداخلية للحسابات في الكلية الوطنية للمحاسبة في بوروندي، وكلية العلوم الضريبية، والكلية العليا للتجارة |
La OSSI también prevé el empleo de funcionarios en tareas de investigación y auditoría interna, según proceda, para complementar las competencias de los equipos de inspección. | UN | ويتوقع المكتب أيضا استخدام موظفين في عمليات التحقيق والمراجعة الداخلية للحسابات حسبما تقتضيه الحاجة لتكملة مهارات أفرقة التفتيش. |
Esto se logrará mediante la publicación de informes oportunos y de calidad sobre la inspección, evaluación, Auditoría Interna e investigación, de conformidad con las normas internacionales aplicables. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إصدار تقارير عالية النوعية في الوقت المناسب بشأن التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق بما يتفق مع المعايير الدولية السارية. |
Esto se logrará mediante la publicación de informes oportunos y de calidad sobre inspección, evaluación, Auditoría Interna e investigación, de conformidad con las normas internacionales aplicables. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إصدار تقارير عالية النوعية في الوقت المناسب بشأن التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق بما يتفق مع المعايير الدولية السارية. |
Los gastos totales estimados de auditoría de 1.659.800 dólares comprenden los gastos de auditoría externa (483.600 dólares) y de auditoría interna (1.176.200 dólares). | UN | وتشمل التكاليف الكلية المقدرة لمراجعة الحسابات والبالغة 800 659 1 دولار تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات (600 483 دولار) والمراجعة الداخلية للحسابات (200 176 1 دولار). |
La cantidad de 2.388.600 dólares se destina a sufragar las necesidades estimadas por concepto de auditoría externa (640.500 dólares) según lo solicitado por la Junta de Auditores, y de auditoría interna (1.748.100 dólares), según lo solicitado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 124- يغطي مبلغ 600 388 2 دولار الاحتياجات التقديرية للمراجعة الخارجية للحسابات (500 640 دولار) حسب طلب مجلس مراجعي الحسابات، والمراجعة الداخلية للحسابات (100 748 1 دولار) حسب طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Normalmente se ocupa de la auditoría interna el personal de la organización, aunque se puede recurrir a la asistencia de expertos externos, si es necesario. | UN | والمراجعة الداخلية للحسابات يجريها عادة الموظفون الداخليون ولكن يمكن تكملتها بخبرة خارجية، بحسب الاقتضاء. |
Afirmó que con la descentralización existía una mayor necesidad de transparencia y de auditorías internas. | UN | وذكر أنه نظرا لتطبيق اللامركزية فهناك حاجة متزايدة إلى الشفافية والمراجعة الداخلية للحسابات. |
Asimismo, prevé la utilización de personal en investigaciones y auditorías internas, en la medida de lo necesario, para complementar la capacidad técnica de los equipos de investigación. | UN | ويتوقع المكتب أيضا استخدام موظفين في عمليات التحقيق والمراجعة الداخلية للحسابات حسب الاقتضاء لتكملة مهارات أفرقة التفتيش. |