Disponibilidad de servicios, materiales, instalaciones e infraestructura | UN | توافر الخدمات والمواد والمرافق والهياكل الأساسية |
Las fluctuaciones de los tipos de cambio produjeron también aumentos de las necesidades por concepto de personal nacional y de instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدت التقلبات في أسعار الصرف إلى زيادة الاحتياجات تحت بنود الموظفين الوطنيين والمرافق والهياكل الأساسية. |
También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
:: Desplegar rápidamente misiones, instalaciones e infraestructura | UN | :: النشر السريع للبعثات، والمرافق والهياكل الأساسية |
7.14 Los recursos necesarios también incluyen viajes oficiales (105.500 dólares), servicios e infraestructura (180.100 dólares), transporte terrestre (452.200 dólares), transporte aéreo (9.300 dólares), comunicaciones (89.800 dólares), tecnología de la información (16.800 dólares) y otros suministros y servicios (31.900 dólares). | UN | 7-14 وتشمل الاحتياجات كذلك السفر في مهام رسمية (500 105 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (100 180 دولار)، والنقل البري (200 452 دولار)، والنقل الجوي (300 9 دولار)، والاتصالات (800 89 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (800 16 دولار)، ولوازم وخدمات أخرى (900 31 دولار). |
Se han determinado numerosos problemas relativos a los datos desglosados por sexo, entre otros: la falta de una reglamentación específica sobre el flujo de datos y su recopilación y utilización, la ausencia de una institución o dependencia encargada de gestionar los datos a nivel de distrito, y el carácter limitado de los recursos humanos, las instalaciones y la infraestructura. | UN | 13 - وقد تجلت تحديات عديدة بشأن البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، وهي كما يلي: عدم وجود تنظيم محدد بشأن تدفق تجميع البيانات واستخدامها، وعدم وجود مؤسسة أو وحدة معينة لإدارة البيانات على صعيد المنطقة، ومحدودية الموارد البشرية والمرافق والهياكل الأساسية. |
También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
Este aumento se atribuye a las partidas para recursos relacionados con puestos, tecnología de la información, e instalaciones e infraestructura. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى الموارد المخصصة للوظائف وتكنولوجيا المعلومات والمرافق والهياكل الأساسية. |
En relación con la ejecución durante el período en curso, los datos preliminares sobre gastos indican que hay posibilidades de hacer economías en las partidas de personal civil e instalaciones e infraestructura. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالأداء في الفترة الحالية، ذكر أن البيانات الأولية المتعلقة بالإنفاق تشير إلى وجود إمكانية لتحقيق وفورات في إطار الأفراد المدنيين والمرافق والهياكل الأساسية. |
Las necesidades mayores quedan compensadas, en parte, por la reducción de los gastos operacionales en los ámbitos de tecnología de la información, comunicaciones e instalaciones e infraestructura. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض في التكاليف التشغيلية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمرافق والهياكل الأساسية. |
Los recursos propuestos para tecnología de la información, comunicaciones, e instalaciones e infraestructura también deberían reducirse a 65.600 dólares, 31.400 dólares y 33.000 dólares, respectivamente. | UN | وينبغي كذلك تخفيض الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمرافق والهياكل الأساسية إلى مبلغ 600 65 دولار لتكنولوجيا المعلومات و 400 31 دولار للاتصالات و 000 33 دولار للمرافق والهياكل الأساسية. |
El saldo no comprometido obedece principalmente a un gasto real de viaje por observador militar/miembro del contingente menor de lo previsto y a las economías generadas en las partidas de personal de contratación internacional e instalaciones e infraestructura. | UN | ويعزى الرصيد غير المربوط، أساسا، إلى نفقات سفر فعلية أقل لكل مراقب عسكري/أو فرد من أفراد القوة العسكرية ووفورات في إطار الموظفين الدوليين والمرافق والهياكل الأساسية. |
El saldo no comprometido se debe fundamentalmente a que los gastos en consultores, viajes oficiales, instalaciones e infraestructura y suministros, servicios y equipos de otro tipo fueron menores de lo previsto. | UN | 6 - ويعزى الرصيد غير المربوط أساسا إلى انخفاض الإنفاق فيما يتعلق بالاستشاريين والسفر في مهام رسمية والمرافق والهياكل الأساسية واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |
El aumento de los recursos relacionados con puestos se debe a los puestos adicionales autorizados para el período en curso a fin de proporcionar apoyo a operaciones de mantenimiento de la paz, mientras que los recursos no relacionados con puestos se relacionan, entre otras cosas, con asesores, personal temporario general e instalaciones e infraestructura. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى وظائف إضافية مأذون بها للفترة الحالية لتغطية دعم عمليات حفظ السلام، بينما تشمل الزيادة في الموارد من غير الوظائف جملة أمور منها الاستشاريون والمساعدة المؤقتة العامة والمرافق والهياكل الأساسية. |
El Comité señaló que para determinar si la vivienda es adecuada se debe tener en cuenta una serie de factores, incluida la seguridad jurídica de la tenencia; la disponibilidad de servicios, materiales, instalaciones e infraestructura; la capacidad de pago; la accesibilidad; la ubicación; y la adecuación cultural. | UN | كما لاحظت اللجنة أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عدد من العوامل من أجل تحديد ما إذا كان المسكن ملائماً، بما في ذلك الأمن القانوني للحيازة وتوافر الخدمات والمواد والمرافق والهياكل الأساسية والتكاليف الممكن تحملها، وصلاحية الإقامة والدخول إلى المسكن وموقعه فضلاً عن الملاءمة الثقافية. |
Si bien el aumento total de los recursos no relacionados con puestos representa el 1,9%, la Comisión Consultiva observa que si bien los créditos para sufragar personal temporario general e instalaciones e infraestructura están aumentando sustancialmente, el aumento global parece pequeño debido a la disminución del crédito destinado a tecnología de la información. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين بلغت الزيادة الإجمالية في الموارد غير المتصلة بالوظائف 1.9 في المائة، فإن الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والمرافق والهياكل الأساسية قد زادت بدرجة كبيرة، وأن الزيادة الإجمالية تبدو متواضعة بسبب خفض الاعتمادات المخصصة لتكنولوجيا المعلومات. |
El aumento se debe principalmente a las necesidades adicionales respecto del personal proporcionado por los gobiernos, consultores, instalaciones e infraestructura y comunicaciones, compensadas en parte por menores necesidades de transporte terrestre y equipo médico y especial. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد المقدمين من الحكومات والخبراء الاستشاريين والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند النقل البري والمعدات الطبية والمعدات الخاصة. |
Tener en cuenta las perspectivas de la mujer en estos temas es de vital importancia, dado que las mujeres suelen pasar más tiempo en la vivienda y a menudo tienen una carga desproporcionada de las tareas del hogar, que dependen directamente de la disponibilidad de esos servicios, materiales, instalaciones e infraestructura. | UN | ومن الضروري مراعاة وجهات نظر النساء في هذه القضايا بالنظر إلى أن المرأة تميل إلى قضاء وقت أطول من الرجل في المنزل، وإلى أنها تتحمل في الغالب أعباء غير متناسبة في الأعمال المنزلية التي تعتمد بشكل مباشر على توافر هذه الخدمات والمواد والمرافق والهياكل الأساسية. |
La Comisión observa, no obstante, que el Departamento solicita recursos para viajes oficiales, instalaciones e infraestructura, tecnología de las comunicaciones y la información (ibíd.) que no figuraban incluidos anteriormente en la cuenta de apoyo. | UN | 76 - ومع ذلك تحيط اللجنة علما بأن الإدارة تطلب موارد للسفر لأغراض رسمية والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (نفس المرجع) لم تدرج في السابق في إطار حساب الدعم. |
Los datos preliminares sobre gastos presentados a la Comisión en relación con el período en curso indican que es posible hacer economías en lo que respecta al personal civil y las instalaciones e infraestructura (los datos más recientes figuran en el documento A/59/736). | UN | 8 - وتدل البيانات الأولية المقدمة إلى اللجنة عن الفترة المالية الجارية على وجود فرص لتحقيق وفورات تحت بندي الموظفين المدنيين، والمرافق والهياكل الأساسية (للاطلاع على آخر البيانات، انظر A/59/736). |
El aumento de las necesidades afecta al transporte terrestre (2,7 millones de dólares), locales e infraestructura (1,7 millones de dólares), tecnología de la información (1,1 millones de dólares), comunicaciones (1,2 millones de dólares) y viajes oficiales (0,9 millones de dólares). | UN | وتشمل زيادة الاحتياجات النقل البري (2.7 مليون دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (1.7 مليون دولار) وتكنولوجيا المعلومات (1.1 مليون دولار) والاتصالات (1.2 مليون دولار) والسفر في مهام رسمية (0.9 مليون دولار). |