"والمراقب المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Contralor
        
    • y Contralor
        
    • y del Contralor
        
    • y al Contralor
        
    • el Contralor de
        
    • y Contralora
        
    • el Contralor y el
        
    • y la Contralora
        
    • como el Contralor
        
    El Director de la División de Presupuesto y el Contralor contestan preguntas. UN ورد مدير شعبة الميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت.
    La utilización de documentos de obligaciones diversas se ajusta ahora a las directrices establecidas por la División de Actividades sobre el Terreno y el Contralor. UN وأصبح حاليا استخدام المستندات الملزمة المتنوعة مطابقا للتعليمات الصادرة عن إدارة العمليات الميدانية والمراقب المالي.
    El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión y el Contralor responden a las preguntas formuladas. UN ورد وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية والمراقب المالي على اﻷسئلة الموجهة.
    Para representar a las Naciones Unidas en la Junta, el Secretario General ha designado al Subsecretario General de Servicios Financieros y Contralor. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين الأمين العام المساعد والمراقب المالي ممثلا له في المجلس.
    Servicios de Prestaciones y Derechos del PNUD y Contralor de la UNOPS UN مكتب الامتيازات والاستحقاقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمراقب المالي لمكتب خدمات المشاريع
    Se recaba la intervención de la División de Adquisiciones y de la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con las cuestiones contractuales o jurídicas, respectivamente. Se llevan a cabo A/54/458 deliberaciones sobre el arreglo extrajudicial de la cuestión bajo la autoridad del Secretario General Adjunto de Gestión y del Contralor. UN ثم يجري إشراك شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في الجوانب التعاقدية أو القانونية، على التوالي.وتجري مناقشات التسوية تحت سلطة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمراقب المالي.
    Las oficinas encargadas de la ejecución son responsables de informar a los donantes y al Contralor sobre la utilización de recursos extrapresupuestarios. UN وتعتبر المكاتب المنفذة مسؤولة عن إبلاغ المتبرعين والمراقب المالي باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El Presidente de la Comisión Consultiva y el Contralor formulan declaraciones y responden a las preguntas planteadas. UN وأدلى رئيس اللجنة الاستشارية والمراقب المالي ببيانات وردا على اﻷسئلة التي طرحت.
    El representante de los Países Bajos y el Contralor plantean una cuestión de orden. UN وتكلم ممثل هولندا والمراقب المالي بشأن نقطة إجرائية.
    El Presidente de la Comisión y el Contralor dan respuesta a las preguntas formuladas. UN وأجاب رئيس اللجنة والمراقب المالي عن اﻷسئلة المطروحة.
    La Comisión confía en que el Secretario General Adjunto y el Contralor volverán a examinar la situación. UN واللجنة على ثقة من أن وكيل اﻷمين العام والمراقب المالي سيعيدان النظر في الحالة.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales y el Contralor responden a las preguntas que se han formulado. UN رد مدير الشعبة القانونية العامة والمراقب المالي على اﻷسئلة المثارة.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Contralor responden a las preguntas formuladas. UN ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Contralor responden a las preguntas formuladas. UN ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة.
    El Director de la División de Evaluación, Políticas y Planificación y el Contralor presentan un análisis a fondo del tema. UN قدم مديـر شعبة التقييـم والسياســات والتخطيـط والمراقب المالي عرضا متعمقا بشأن البند.
    Los formularios de declaración se presentan a la Oficina del Tesorero y Contralor de Finanzas. UN تقدم الإقرارات إلى مكتب أمين الصندوق والمراقب المالي.
    Los formularios de declaración se presentan a la Oficina del Tesorero y Contralor de Finanzas. UN تقدم الإقرارات إلى مكتب أمين الصندوق والمراقب المالي.
    Todas las exenciones a los gastos de apoyo a los programas son aprobados por el Tesorero y Contralor de Finanzas por conducto del jefe del Servicio de Presupuesto y Finanzas. UN وجميع الإعفاءات من تكاليف الدعم يقرها أمين الصندوق والمراقب المالي عن طريق رئيس شؤون الميزانية والمالية.
    Tras la aprobación de la Oficina de Asuntos Jurídicos y del Contralor de las Naciones Unidas, a finales de diciembre de 2005 se obtuvo una habilitación de 205.800 dólares. UN وعقب موافقة مكتب الشؤون القانونية والمراقب المالي للأمم المتحدة، صُرفت في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2005 مخصصات قدرها 800 205 دولار.
    Se proporcionaron copias del proyecto del presente informe a ambos Tribunales y al Contralor. UN وقد تم تقديم نسخ من مشروع هذا التقرير إلى كل من المحكمتين والمراقب المالي.
    El Comisario de Policía hace consultas periódicas con el Comodoro de la Fuerza de Defensa, el Departamento de Inmigración y el Contralor de Aduanas sobre cuestiones de seguridad. UN يتشاور مفوض الشرطة بانتظام مع قائد قوة الدفاع وإدارة الهجرة والمراقب المالي للجمارك فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    La Subsecretaria General y Contralora responde también a las preguntas formuladas. UN ورد أيضا الأمين العام المساعد والمراقب المالي على ما أُثير من مسائل.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Contralor y el Director de la División de Presupuesto responden a preguntas formuladas. UN ورد رئيس اللجنــة الاستشاريــة لشؤون اﻹدارة والميزانية والمراقب المالي ومدير شعبة الميزانية على اﻷسئلة التي أثيرت.
    Como primera medida para mejorar el apoyo que se presta a las misiones sobre el terreno, en julio de 2012 los Secretarios Generales Adjuntos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Contralora comunicaron a todos los jefes de misión su intención de colaborar para mejorar el proceso presupuestario. UN وكخطوة أولى صوب تحسين الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، أخطر وكيلا الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني والمراقب المالي جميع رؤساء البعثات باعتزامهم المشترك العمل معا من أجل تحسين عملية الميزانية.
    24. En respuesta a la pregunta de una delegación sobre la lógica de enviar auditores a los lugares en que surgían situaciones de emergencia, tanto la oficial encargada del Servicio de Auditoría como el Contralor hicieron hincapié en la utilidad de contar con la presencia de auditores en el lugar mismo de los acontecimientos. UN 24- وردا على استفسار أحد الوفود بشأن الأسباب التي تستدعي وزع مراجعي الحسابات في حالات الطوارئ، أكد كل من الموظف المسؤول عن دائرة مراجعة الحسابات والمراقب المالي على جدوى وجود مراجع حسابات في الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus