Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica el representante del Japón y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيان ثانٍ ممارسة لحق الرد ممثل اليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Formularon una segunda declaración en el ejercicio del derecho de respuesta, el representante del Japón y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيان ثانٍ في إطار ممارسة حق الرد ممثل اليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos y el observador de la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيان ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية كلاهما. |
Formularon declaraciones los representantes del Senegal, la Argentina, el Reino Unido, Sudáfrica, Azerbaiyán, Belarús y los Emiratos Árabes Unidos, así como el observador de la República Islámica del Irán. | UN | واستمع المؤتمر إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السنغال والأرجنتين والمملكة المتحدة وجنوب أفريقيا وأذربيجان وبيلاروس والإمارات العربية المتحدة والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, hicieron declaraciones sobre el informe, en su calidad de países interesados, los representantes de Italia y el Perú, así como el observador de la República Islámica del Irán. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي إيطاليا، وبيرو، والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، بوصف بلدانهم بلدانا معنية. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. | UN | 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة. |
A continuación tuvo lugar un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes del Japón, Benin, México, la República de Corea, Etiopía y Sudáfrica, así como la observadora de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 17 - وأجريت على إثر ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيان كل من ممثلي اليابان وبنن والمكسيك وجمهورية كوريا وإثيوبيا وجنوب أفريقيا والمراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
58. En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Kuwait y el observador de la República Islámica del Irán. | UN | ٥٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل الكويت والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان. |
67. En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Kuwait y el observador de la República Islámica del Irán. | UN | ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل الكويت والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان. |
374. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes del Pakistán, los Estados Unidos de América y el observador de la República Islámica del Irán. | UN | ٤٧٣- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار كل من ممثلي باكستان والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Antes de la aprobación del proyecto de decisión, formularon declaraciones el representante del Líbano y el observador de la República Islámica del Irán. | UN | ٢٢٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيان كل من ممثل لبنان والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية. |
127. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes del Pakistán y Portugal y el observador de la República Islámica del Irán. | UN | 127- وأدلى كل من ممثلي باكستان والبرتغال والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Antes de la votación intervinieron los representantes de China y Cuba y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 292 - وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الصين وكوبا والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
110. También en la misma sesión, hicieron uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica el representante del Japón y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 110- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل اليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين ممارسة لحق الرد. |
En esa misma sesión, formularon una segunda declaración en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Argelia, el Japón y Marruecos y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ثانٍ في إطار ممارسة حق الرد ممثلو الجزائر والمغرب واليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
87. En la misma sesión, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Filipinas, el Japón y Nigeria y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 87- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو الفلبين ونيجيريا واليابان، والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانات. |
También en esa sesión, formularon una segunda declaración en el ejercicio del derecho de respuesta el representante del Japón y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ثان في إطار ممارسة حق الرد ممثل اليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Durante el debate interactivo posterior, los representantes de Sudáfrica, México, la Federación de Rusia, el Gabón y Nigeria, así como el observador de la República Islámica del Irán formularon observaciones y preguntas. | UN | 58 - وخلال جلسة التحاور التي تلت ذلك، أبدى ممثلو جنوب أفريقا والمكسيك والاتحاد الروسي وغابون ونيجيريا والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تعليقات وطرحوا أسئلة. |
Durante el debate interactivo posterior, los representantes de Sudáfrica, México, la Federación de Rusia, el Gabón y Nigeria, así como el observador de la República Islámica del Irán formularon observaciones y preguntas. | UN | 59 - وخلال جلسة التحاور التي تلت ذلك، أبدى ممثلو جنوب أفريقا والمكسيك والاتحاد الروسي وغابون ونيجيريا والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تعليقات وطرحوا أسئلة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. | UN | 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة. |
A continuación tuvo lugar un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes del Japón, Benin, México, la República de Corea, Etiopía y Sudáfrica, así como la observadora de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 17 - وأجريت على إثر ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيان كل من ممثلي اليابان وبنن والمكسيك وجمهورية كوريا وإثيوبيا وجنوب أفريقيا والمراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية. |