"والمراكز المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los centros financieros
        
    • y centros financieros
        
    • y a los centros financieros
        
    La colaboración con las autoridades nacionales y los centros financieros está progresando y se podría beneficiar de nueva asistencia. UN وأضاف أن التعاون مع السلطات الوطنية والمراكز المالية يسير قدماً، وسوف يستفيد من الحصول على المزيد من المساعدة.
    Destacamos la necesidad de garantizar que todas las jurisdicciones fiscales y los centros financieros cumplan normas de transparencia y reglamentación. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    Podremos supervisar de manera más efectiva los flujos de capitales, los mercados financieros y los centros financieros internacionales. UN وبهذه الطريقة، سنتمكن من مراقبة التدفقات الرأسمالية والأسواق المالية والمراكز المالية العالمية بفعالية أكبر.
    Instituciones con alto coeficiente de endeudamiento, corrientes de capital y centros financieros extraterritoriales UN المؤسسات العالية الاستدانة، والتدفقات الرأسمالية، والمراكز المالية الخارجية
    La principal aportación del Foro de Estabilidad Financiera en su primer año de vida consistió en los informes de tres grupos de trabajo, que suscribió en marzo de 2000, relativos a las instituciones con elevado coeficiente de endeudamiento, a las corrientes de capital y a los centros financieros transnacionales. UN 33 - وكان الناتج الرئيسي للمنتدى في عامه الأول هو ثلاثة تقارير للأفرقة العاملة، أقرها في آذار/مارس 2000، وتناولت المؤسسات العالية الاستدانة وتدفقات رأس المال والمراكز المالية الخارجية.
    Destacamos la necesidad de garantizar que todas las jurisdicciones fiscales y los centros financieros cumplan normas de transparencia y reglamentación. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    Destacamos la necesidad de garantizar que todas las jurisdicciones fiscales y los centros financieros cumplan normas de transparencia y reglamentación. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    Las delegaciones recalcaron que todas las jurisdicciones fiscales y los centros financieros deberían cumplir las normas apropiadas de transparencia y regulación. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن تمتثل جميع الولايات الضريبية والمراكز المالية لمعايير الشفافية والتنظيم المناسبة.
    A ese respecto, la delegación de Ucrania apoya la idea de mejorar la arquitectura de las instituciones de Bretton Woods, aumentar la transparencia de los mercados de capitales y extender el control sobre las inversiones especulativas y los centros financieros transnacionales. UN وفي هذا السياق، فإن وفده يدعم فكرة تحسين هندسة مؤسسات بريتون وودز، وزيادة شفافية أسواق رأس المال، وتوسيع الرقابة على صناديق الاستثمار والمراكز المالية المتباعدة.
    Dichas medidas deben incluir la reglamentación financiera internacional de los inversionistas institucionales, las instituciones financieras con operaciones que entrañan un fuerte endeudamiento y los centros financieros extraterritoriales. UN ولا بـد أن تشمل هذه التدابير قواعد مالية دولية للمستثمرين المؤسسييـن، والمؤسسات المالية التي تعتمد بقدر كبير على الذات، والمراكز المالية الحرة.
    Dichas medidas deben incluir la reglamentación financiera internacional de los inversionistas institucionales, las instituciones financieras con operaciones que entrañan un fuerte endeudamiento y los centros financieros extraterritoriales. UN ولا بـد أن تشمل هذه التدابير قواعد مالية دولية للمستثمرين المؤسسييـن، والمؤسسات المالية التي تعتمد بقدر عالٍ على الذات، والمراكز المالية الحرة.
    Por esas razones, las IBC y los centros financieros offshore son atractivos para los inversionistas que buscan el anonimato y la capacidad para realizar actividades sin ser objeto de un escrutinio oficial. UN وهذه العوامل هي التي تجعل الشركات التجارية الدولية والمراكز المالية الخارجية جذابة للمستثمرين الباحثين عن الغُفليَّة والقدرة على العمل دون الخضوع للرقابة الرسمية.
    " Destacamos la necesidad de garantizar que todas las jurisdicciones fiscales y los centros financieros cumplan normas de transparencia y reglamentación. UN " ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    La Iniciativa colabora con los países en desarrollo y los centros financieros para prevenir el lavado de dinero producto de la corrupción y facilitar el retorno más sistemático y oportuno de los activos robados. UN وتعمل المبادرة مع البلدان النامية والمراكز المالية لمنع غسل عائدات الفساد وتيسير عودة الموجودات المسروقة بمزيد من الانتظام وفي الوقت المناسب.
    La clave del éxito consiste en aprobar leyes, reglamentos y políticas que aseguren la transparencia de las transacciones financieras y aumentar la supervisión de los bancos internacionales y los centros financieros transnacionales. UN ومفتاح النجاح في ذلك اعتماد قوانين، وأنظمة وسياسات تضمن الشفافية في المعاملات المالية، وتشديد الرقابة على المصارف الدولية والمراكز المالية الخارجية.
    La clave del éxito consiste en aprobar leyes, reglamentos y políticas que aseguren la transparencia de las transacciones financieras y aumentar la supervisión de los bancos internacionales y los centros financieros transnacionales. UN ومفتاح النجاح في ذلك اعتماد قوانين، وأنظمة وسياسات تضمن الشفافية في المعاملات المالية، وتشديد الرقابة على المصارف الدولية والمراكز المالية الخارجية.
    También se han registrado algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes de los grupos de trabajo sobre las instituciones con elevado coeficiente de endeudamiento, las corrientes de capital y los centros financieros transnacionales. UN 47 - وأُحرز أيضا بعض التقدم في تنفيذ التوصيات المبينة في تقارير الأفرقة العاملة التابعة لمنتدى الاستقرار المالي بشأن المؤسسات العالية الاستدانة، والمراكز المالية الخارجية.
    A los paraísos fiscales y los centros financieros de los países desarrollados y los países en desarrollo que no cumplen las normas básicas de transparencia, intercambio de información y control se les debería dar buenos incentivos para que reformaran sus prácticas, por ejemplo, limitando las transacciones entre instituciones financieras en esas jurisdicciones. UN وينبغي إعطاء الملاذات الضريبية والمراكز المالية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي لا تستوفي المعايير الأساسية للشفافية وتبادل المعلومات والتنظيم حوافز قوية لإصلاح ممارساتها، مثلاً بتقييد المعاملات مع المؤسسات المالية الموجودة في تلك الولايات الإقليمية.
    Sin embargo, esta supervisión debe ser más equilibrada, es decir, abarcar a los principales países industrializados y centros financieros internacionales, y no sólo a los países en desarrollo. UN وينبغي ممارسة هذه المراقبة، مع هذا، بصورة أكثر توازنا، مما يعني شمولها للبلدان الصناعية الرئيسية والمراكز المالية الإقليمية، وعدم اقتصارها على البلدان النامية وحدها.
    Las asociaciones entre mercados incipientes y centros financieros mundiales consolidados pueden respaldar la transferencia de aptitudes, conocimientos y tecnología a los países en desarrollo, aunque se debe tener la precaución de adaptarlos a las condiciones locales. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء شراكات بين الأسواق الوليدة والمراكز المالية العالمية المعترف بها إلى دعم نقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، وإن كان ينبغي الحرص على أقلمتها مع الظروف المحلية.
    Ponemos de relieve la necesidad de garantizar que todas las jurisdicciones fiscales y centros financieros cumplan normas de transparencia y reglamentación. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus