"والمرتبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y salarios
        
    • y sueldos
        
    • los sueldos
        
    • y remuneración
        
    • y estipendios
        
    • y los salarios
        
    • y nómina
        
    • y los emolumentos
        
    • o salario
        
    • y el sueldo
        
    • y la remuneración
        
    • y la nómina de sueldos
        
    los sueldos y salarios de los funcionarios siguen siendo muy bajos. UN ولا تزال اﻷجور والمرتبات في الخدمة المدنية منخفضة للغاية.
    Una evaluación exhaustiva y precisa de los niveles de sueldos y salarios en Namibia no es posible de momento dada la escasez de datos fidedignos. UN يتعذر في الوقت الحالي وضع تقييم شامل ودقيق لمستويات اﻷجور والمرتبات نظرا لندرة البيانات الموثوق بها.
    En el presupuesto también se prevé un incremento del 12% en el nivel general de salarios y sueldos. UN وستكفل الميزانية أيضا زيادة المستوى العام لﻷجور والمرتبات بنسبة ١٢ في المائة.
    Los salarios y sueldos bajaron particularmente y perdieron gran parte de su poder adquisitivo. UN ولقد طرأ انخفاض خاص على اﻷجور والمرتبات مما أدى الى فقدان نسبة كبيرة من القدرة الشرائية.
    los sueldos y gastos comunes de personal se financiarán ahora en su totalidad con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ستمول اﻵن، بالكامل، من الحساب الداعم لعمليات حفظ السلم.
    Los trabajadores de los sectores de la educación, la salud y otros sectores públicos sufren demoras en el pago de sueldos y salarios y han recurrido cada vez más a las huelgas. UN ويعاني موظفو التعليم والصحة والقطاعات العامة اﻷخرى من تأخر دفع اﻷجور والمرتبات ويلجأون بصورة متزايدة الى الاضرابات.
    El Grupo toma nota también de que los sueldos y salarios reales en Kuwait eran de los más altos del mundo. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن اﻷجور والمرتبات الحقيقية في الكويت كانت من أعلاها في العالم.
    El Grupo toma nota también de que los sueldos y salarios reales en Kuwait eran de los más altos del mundo. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن اﻷجور والمرتبات الحقيقية في الكويت كانت من أعلاها في العالم.
    Hay que prolongar los proyectos y aumentar la provisión de fondos para gastos generales y salarios. UN وينبغي تمديد مدة المشاريع وزيادة الاستثمار في التكاليف العامة والمرتبات.
    Un convenio colectivo sobre sueldos y salarios se concluye entre una sola asociación de empleadores o un solo empleador y una asociación de empleados. UN ويبرم اتفاق جماعي بشأن الأجور والمرتبات بين اتحاد أرباب عمل أو رب عمل وحيد واتحاد عمال.
    salarios y sueldos a jornal, 1995 UN اﻷجور والمرتبات بالساعة ، ٥٩٩١
    Los costos incurridos incluyen típicamente los costos de adquisición del material, los gastos por concepto de salarios y sueldos, y los gastos de almacenamiento. UN وتشمل التكاليف المزعومة في معظم الأحيان تكاليف شراء المواد والمبالغ المنفقة على الأجور والمرتبات وتكاليف التخزين.
    Las carreras de las mujeres: niveles y sueldos UN المسار الوظيفي للمرأة: المستويات والمرتبات
    Según las directrices publicadas por la Agencia de Organizaciones Benéficas y Asociaciones, los gastos relacionados con programas para transporte, consultoría, supervisión y evaluación, promoción, salarios y remuneración de los formadores y expertos se consideraban gastos administrativos. UN ووفقاً للتوجيهات التي أصدرتها وكالة المؤسسات الخيرية والجمعيات، اعتُبرت نفقات النقل والمشورة والرصد والتقييم والدعوة والمرتبات وما يُدفع للمدربين والخبراء تكاليفَ إدارية.
    Si bien esta sigue siendo una empresa a largo plazo, es necesario que la comunidad internacional proporcione a las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia suministros de combate y estipendios de inmediato. UN وفي حين يظل ذلك مسعى طويل الأجل، فإنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بتزويد قوات الأمن الوطني الصومالية بلوازم القتال والمرتبات.
    Además, la mayoría de las prestaciones de la seguridad social se han ajustado al alza teniendo en cuenta el aumento de los precios y los sueldos y los salarios. UN يضاف إلى ذلك أن معظم إعانات الضمان الاجتماعي تُعدل صعوديا حتى تسير مع اتجاهات الأسعار واتجاهات الأجور والمرتبات.
    La Sección comprendería las dependencias de Contabilidad, Proveedores y nómina, así como la Oficina del Cajero. UN ويضم هذا القسم وحدات المحاسبات والبائعين والمرتبات ومكتب أمين الصندوق.
    Para reflejar los niveles de los gastos en cifras brutas, en todos los cuadros con datos sobre los gastos se muestra la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos, o sea, las contribuciones del personal. UN ولبيان المستويات اﻹجمالية للنفقات، فقد أدرج الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية، أي الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، كبند مستقل في جميع جداول النفقات.
    . Por consiguiente, el Grupo consideró razonable transferir las cantidades indicadas en " valor de la pérdida " a la casilla " sueldo o salario " a fin de permitir la aplicación de la metodología C6-Salarios a esas reclamaciones. UN ولذلك رأى الفريق أن من المعقول نقل مبالغ " قيمة الخسارة " إلى حقل " اﻷجور والمرتبات " بغية السماح بتطبيق منهجية معالجة المطالبات من الفئة " جيم/٦ " المتعلقة بالمرتبات على مثل هذه المطالبات.
    La representante pidió que en el próximo período de sesiones de la Junta Ejecutiva la Directora presentase información sobre los puestos de plantilla, incluidos la categoría y el sueldo. UN وطلبت أن تعرض المديرة على المجلس التنفيذي في دورته القادمة معلومات عن الوظائف العادية بما في ذلك الرتب والمرتبات.
    Por último, la política laboral se centra en la modernización de las disposiciones relativas al empleo y la remuneración. UN وأخيراً، تركز سياسة العمل على تحديث سياسة العمالة والمرتبات.
    a) Elaboración y aplicación de una solución relativa a los recursos humanos y la nómina de sueldos para el personal local; UN (أ) إيجاد وتنفيذ حل في ما يتصل بالموارد البشرية والمرتبات من أجل الموظفين المحليين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus