los sueldos y salarios de los funcionarios siguen siendo muy bajos. | UN | ولا تزال اﻷجور والمرتبات في الخدمة المدنية منخفضة للغاية. |
Una evaluación exhaustiva y precisa de los niveles de sueldos y salarios en Namibia no es posible de momento dada la escasez de datos fidedignos. | UN | يتعذر في الوقت الحالي وضع تقييم شامل ودقيق لمستويات اﻷجور والمرتبات نظرا لندرة البيانات الموثوق بها. |
En el presupuesto también se prevé un incremento del 12% en el nivel general de salarios y sueldos. | UN | وستكفل الميزانية أيضا زيادة المستوى العام لﻷجور والمرتبات بنسبة ١٢ في المائة. |
Los salarios y sueldos bajaron particularmente y perdieron gran parte de su poder adquisitivo. | UN | ولقد طرأ انخفاض خاص على اﻷجور والمرتبات مما أدى الى فقدان نسبة كبيرة من القدرة الشرائية. |
los sueldos y gastos comunes de personal se financiarán ahora en su totalidad con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ستمول اﻵن، بالكامل، من الحساب الداعم لعمليات حفظ السلم. |
Los trabajadores de los sectores de la educación, la salud y otros sectores públicos sufren demoras en el pago de sueldos y salarios y han recurrido cada vez más a las huelgas. | UN | ويعاني موظفو التعليم والصحة والقطاعات العامة اﻷخرى من تأخر دفع اﻷجور والمرتبات ويلجأون بصورة متزايدة الى الاضرابات. |
El Grupo toma nota también de que los sueldos y salarios reales en Kuwait eran de los más altos del mundo. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن اﻷجور والمرتبات الحقيقية في الكويت كانت من أعلاها في العالم. |
El Grupo toma nota también de que los sueldos y salarios reales en Kuwait eran de los más altos del mundo. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن اﻷجور والمرتبات الحقيقية في الكويت كانت من أعلاها في العالم. |
Hay que prolongar los proyectos y aumentar la provisión de fondos para gastos generales y salarios. | UN | وينبغي تمديد مدة المشاريع وزيادة الاستثمار في التكاليف العامة والمرتبات. |
Un convenio colectivo sobre sueldos y salarios se concluye entre una sola asociación de empleadores o un solo empleador y una asociación de empleados. | UN | ويبرم اتفاق جماعي بشأن الأجور والمرتبات بين اتحاد أرباب عمل أو رب عمل وحيد واتحاد عمال. |
salarios y sueldos a jornal, 1995 | UN | اﻷجور والمرتبات بالساعة ، ٥٩٩١ |
Los costos incurridos incluyen típicamente los costos de adquisición del material, los gastos por concepto de salarios y sueldos, y los gastos de almacenamiento. | UN | وتشمل التكاليف المزعومة في معظم الأحيان تكاليف شراء المواد والمبالغ المنفقة على الأجور والمرتبات وتكاليف التخزين. |
Las carreras de las mujeres: niveles y sueldos | UN | المسار الوظيفي للمرأة: المستويات والمرتبات |
Según las directrices publicadas por la Agencia de Organizaciones Benéficas y Asociaciones, los gastos relacionados con programas para transporte, consultoría, supervisión y evaluación, promoción, salarios y remuneración de los formadores y expertos se consideraban gastos administrativos. | UN | ووفقاً للتوجيهات التي أصدرتها وكالة المؤسسات الخيرية والجمعيات، اعتُبرت نفقات النقل والمشورة والرصد والتقييم والدعوة والمرتبات وما يُدفع للمدربين والخبراء تكاليفَ إدارية. |
Si bien esta sigue siendo una empresa a largo plazo, es necesario que la comunidad internacional proporcione a las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia suministros de combate y estipendios de inmediato. | UN | وفي حين يظل ذلك مسعى طويل الأجل، فإنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بتزويد قوات الأمن الوطني الصومالية بلوازم القتال والمرتبات. |
Además, la mayoría de las prestaciones de la seguridad social se han ajustado al alza teniendo en cuenta el aumento de los precios y los sueldos y los salarios. | UN | يضاف إلى ذلك أن معظم إعانات الضمان الاجتماعي تُعدل صعوديا حتى تسير مع اتجاهات الأسعار واتجاهات الأجور والمرتبات. |
La Sección comprendería las dependencias de Contabilidad, Proveedores y nómina, así como la Oficina del Cajero. | UN | ويضم هذا القسم وحدات المحاسبات والبائعين والمرتبات ومكتب أمين الصندوق. |
Para reflejar los niveles de los gastos en cifras brutas, en todos los cuadros con datos sobre los gastos se muestra la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos, o sea, las contribuciones del personal. | UN | ولبيان المستويات اﻹجمالية للنفقات، فقد أدرج الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية، أي الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، كبند مستقل في جميع جداول النفقات. |
. Por consiguiente, el Grupo consideró razonable transferir las cantidades indicadas en " valor de la pérdida " a la casilla " sueldo o salario " a fin de permitir la aplicación de la metodología C6-Salarios a esas reclamaciones. | UN | ولذلك رأى الفريق أن من المعقول نقل مبالغ " قيمة الخسارة " إلى حقل " اﻷجور والمرتبات " بغية السماح بتطبيق منهجية معالجة المطالبات من الفئة " جيم/٦ " المتعلقة بالمرتبات على مثل هذه المطالبات. |
La representante pidió que en el próximo período de sesiones de la Junta Ejecutiva la Directora presentase información sobre los puestos de plantilla, incluidos la categoría y el sueldo. | UN | وطلبت أن تعرض المديرة على المجلس التنفيذي في دورته القادمة معلومات عن الوظائف العادية بما في ذلك الرتب والمرتبات. |
Por último, la política laboral se centra en la modernización de las disposiciones relativas al empleo y la remuneración. | UN | وأخيراً، تركز سياسة العمل على تحديث سياسة العمالة والمرتبات. |
a) Elaboración y aplicación de una solución relativa a los recursos humanos y la nómina de sueldos para el personal local; | UN | (أ) إيجاد وتنفيذ حل في ما يتصل بالموارد البشرية والمرتبات من أجل الموظفين المحليين؛ |