"والمرحلة الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda etapa
        
    • la segunda fase
        
    • la fase II
        
    • en la segunda
        
    • y la segunda
        
    • y fase II
        
    • y segunda
        
    • y etapa II
        
    • la etapa II
        
    • segundo ciclo
        
    • la segunda se
        
    la segunda etapa es la de la evaluación conjunta, la reorientación política y la reasignación de recursos en el marco de una nueva asociación. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    la segunda etapa consiste en establecer prioridades para adaptar las leyes y los procedimientos administrativos y, posteriormente, llevarlos a la práctica. UN والمرحلة الثانية تنطوي على تحديد الأولويات فيما يتعلق بتكييف القوانين والإجراءات الإدارية ومن ثم وضعها موضع التنفيذ.
    La primera fase de la liberación de estos presos y detenidos se iniciará cuando se firme el presente Acuerdo y la segunda fase tendrá lugar antes de la fecha de las elecciones. UN وتتم المرحلة اﻷولى من إطلاق سراح هؤلاء المسجونين والمعتقلين لدى توقيع هذا الاتفاق والمرحلة الثانية قبل موعد الانتخابات.
    la segunda fase de una evaluación de la eficacia de esta ley quedará concluida en 1999. UN والمرحلة الثانية من تقييم لفعالية قانون ضحايا العنف المنزلي سيتم إنجازها في عام 1999.
    la fase II es un proyecto de un año de duración que realizará el participante a su regreso al país de origen. UN والمرحلة الثانية هي عبارة عن مشروع مدته سنة واحدة وينفذه الدارسون بعد عودتهم الى أوطانهم.
    La primera (o " primarias " ) implica la selección o designación de un candidato que represente a un partido político; en la segunda, los respectivos candidatos de los partidos compiten entre sí y con cualesquiera candidatos independientes en unas elecciones generales. UN المرحلة اﻷولى تشمل اختيار أو تعيين مرشح ليمثل حزبا سياسيا؛ والمرحلة الثانية يتنافس فيها مرشحو اﻷحزاب وأي مرشح مستقل في الانتخابات.
    La primera etapa de ese programa fue aprobada por el Consejo de Gobernadores del FIDA en 1986, y la segunda en 1991. UN وأقر مجلس ادارة الصندوق المرحلة اﻷولى في عام ٦٨٩١، والمرحلة الثانية في عام ١٩٩١.
    la segunda etapa del programa de cambio previsto trata de los aspectos importantes como el desarrollo de la región, la apertura interior y exterior del país, la agricul-tura y la ganadería, la explotación de los recursos naturales y la gestión agroforestal. UN والمرحلة الثانية من البرنامج تتصل بتحديات رئيسية أخرى، مثل التنمية اﻹقليمية، وإخراج البلاد من وضعها المغلق داخليا وخارجيا، والفلاحة، وتربية الماشية، وتنمية الموارد الطبيعية؛ وإدارة المزارع والغابات.
    En la segunda etapa se apoyan las iniciativas locales, comunitarias y nacionales encaminadas a salvar vidas y se vela por la subsistencia de la población durante la crisis. UN والمرحلة الثانية تشمل دعم المبادرات المحلية والمجتمعية والوطنية الرامية إلى إنقاذ اﻷوراح وحماية موارد الرزق أثناء اﻷزمة.
    la segunda etapa, dirigida solamente al personal del AMP, tiene como objetivo la elaboración del planeamiento estratégico del área para los próximos tres años. UN والمرحلة الثانية موجهة إلى موظفي المكاتب الإقليمية للمرأة فقط، وتهدف إلى وضع التخطيط الاستراتيجي للمكتب للسنوات الثلاث المقبلة.
    En la segunda etapa del proyecto se hará hincapié en el desarrollo de la capacidad de autogestión de la cooperativa de mujeres, creada durante la primera etapa, pues se pretende que las mujeres de Lassa sean capaces de administrar todas las actividades desarrolladas al amparo del proyecto. UN والمرحلة الثانية من المشروع تؤكد على تطوير الطاقات الإدارية الذاتية لتعاونيات المرأة، المنشأة أثناء المرحلة الأولى، من أجل أن يتاح للمرأة في لاسا إدارة الأنشطة التي يقيمها المشروع.
    Está en curso la segunda fase de la capacitación en gestión y evaluación del ciclo de los proyectos. UN والمرحلة الثانية من التدريب على إدارة دورة المشاريع والتقييم قيد التنفيذ.
    la segunda fase es la activación, es decir, la producción de una reacción alérgica por medio de una célula o un anticuerpo a raíz de la exposición de una persona sensibilizada a un alérgeno. UN والمرحلة الثانية هي الاستثارة أي إحداث استجابة حساسية عن طريق الخلايا أو الأجسام المضادة بتعرض فرد حساس لمادة تثير حساسية.
    Los ministros de salud de la región se han comprometido a elaborar un marco de salud que incluya las prioridades y la ejecución de la segunda fase de las prioridades mencionadas en la estrategia. UN وقد أخذ وزراء الصحة في المنطقة على أنفسهم التزاما بوضع إطار صحي يشمل الأولويات والمرحلة الثانية من تنفيذ الأولويات المبينة في الاستراتيجية.
    la fase II se está desarrollando actualmente y se espera que se termine para septiembre de 1996. UN والمرحلة الثانية جارية حاليا ويتوقع إنجازها بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    la fase II se está desarrollando actualmente y se espera que se termine para septiembre de 1996. UN والمرحلة الثانية جارية حاليا ويتوقع إنجازها بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    En tercer lugar, desde 1995, la Autoridad Nacional de Propiedad de la Tierra ha llevado a cabo el programa de Propiedad de la Tierra (fase I (1995 a 2003) y fase II (2003 a 2008)). UN ثالثا، نفذت السلطة الوطنية لسندات ملكية الأراضي منذ عام 1995 برنامجا لسندات ملكية الأراضي (المرحلة الأولى (1995-2003) والمرحلة الثانية (2003-2008)).
    Mitigación de desastres, Etiopía, fases primera y segunda. UN تخفيف آثار الكوارث في إثيوبيا، المرحلة الأولى والمرحلة الثانية.
    Aplicar la estrategia de TIC en dos etapas: etapa I (julio a diciembre de 2008) y etapa II (enero a junio de 2009). UN تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مرحلتين: المرحلة الأولى (تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2008) والمرحلة الثانية (كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه 2009).
    La etapa I se ocupará del abuso de menores, la etapa II del abuso de las mujeres y la etapa III del abuso de adultos vulnerables. UN المرحلة اﻷولى ستتناول إساءة معاملة الطفل، والمرحلة الثانية تتناول إساءة معاملة المرأة، والمرحلة الثالثة ستتناول إساءة معاملة الراشدين الضعفاء.
    ii) segundo ciclo: cuarto, quinto y sexto grados. UN `٢` والمرحلة الثانية: تشمل الصف الرابع والصف الخامس والصف السادس.
    La primera etapa de la Cumbre Mundial tendrá lugar en Ginebra en diciembre de 2003, con el Gobierno de Suiza como anfitrión; la segunda se realizará en Túnez en 2005, bajo el patrocinio del Gobierno de ese país. UN وستكون المرحلة الأولى من هذه القمة العالمية في جنيف (في كانون الأول/ديسمبر 2003) حيث تستضيفها حكومة سويسرا، والمرحلة الثانية في تونس في عام 2005، وتستضيفها الحكومة التونسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus