La Conferencia debería centrarse en los informes regionales presentados por los Estados a través de las Oficinas Regionales y el Centro Regional. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يركّز على التقارير الإقليمية التي تقدّمها الدول عن طريق المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي. |
El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas siguen actuando como enlace entre la FPNUL y el Centro Regional. | UN | ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام يقوم بمهمة الاتصال بين اليونيفيل والمركز الإقليمي. |
Relación entre la Base de Apoyo de Entebbe y el Centro Regional de Servicios | UN | العلاقة بين قاعدة الدعم في عنتيبـي والمركز الإقليمي لتقديم الخدمات |
El ACNUDH y el Centro Regional del PNUD en Bratislava seguirán aunando esfuerzos, por medio de talleres regionales, para fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وستواصل المفوضية والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا بذل جهود مشتركة لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال حلقات العمل دون الإقليمية. |
El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas cumple funciones de control de calidad y de enlace entre la FPNUL y el Centro Regional. | UN | ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي. |
En la actividad, coordinada por ONU-SPIDER, participaron de lleno cinco expertos de ONU-SPIDER, el Instituto de Investigaciones sobre Recursos Hídricos y Energía Hidroeléctrica de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. | UN | وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Al respecto, los asociados en el desarrollo deben apoyar las actividades de los centros regionales de investigación, como por ejemplo el Instituto del Sahel y el Centro Regional agrohidrometeorológico. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن يدعم الشركاء الإنمائيون أنشطة مراكز البحث الإقليمية ، ومنها معهد الساحل والمركز الإقليمي للأرصاد الزراعية والمائية. |
La Reunión fue organizada por el Gobierno de Kazajstán junto con el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, y copatrocinada por el Gobierno del Japón. | UN | وقد نظمت المؤتمر حكومة كازاخستان بالاشتراك مع إدارة نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمركز الإقليمي للأمن ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كما شاركت حكومة اليابان في رعايته. |
Las instalaciones del Centro eran principalmente las proporcionadas por departamentos de la Universidad y el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales, que también estaba situado en el campus de la Universidad. | UN | وأشير إلى أن مرافق المركز توفرها في المقام الأول أقسام الجامعة والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي الذي يوجد مقره أيضا في مجمّع مباني الجامعة. |
En ese sentido, en 1980, en el contexto de la Reunión Técnica Regional sobre Educación Bilingüe y Bicultural, convocada por el Instituto Indigenista Interamericano, la UNESCO y el Centro Regional de Educación Fundamental para América Latina (CREFAL), se suscribió la Declaración de Pátzcuaro sobre el Derecho a la Lengua. | UN | وفي هذا الصدد وفي سياق الاجتماع التقني الإقليمي المعني بالتعليم ثنائي اللغة وثنائي الثقافة الذي دعا إلى عقده المعهد الهندي للبلدان الأمريكية واليونسكو والمركز الإقليمي لتعليم الكبار ومحو الأمية الوظيفية في أمريكا اللاتينية، تم توقيع إعلان باتشكوارو بشأن الحق في اللغة. |
:: Identificación de posibles fuentes adicionales de asistencia por el Departamento de Asuntos de Desarme, el Centro Regional para el Desarme y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | * تحديد المصادر الممكنة للمساعدة الإضافية من جانب إدارة شؤون نزع السلاح والمركز الإقليمي ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Viajes de los expertos (40 de la Interpol y el Centro Regional) | UN | سفر الخبراء (40 من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمركز الإقليمي) |
Aplaudió la idea de celebrar en la subregión un seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) en el África central, que sería organizado por la CEEAC y el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. | UN | ورحبت بفكرة عقد حلقة دراسية في المنطقة دون الإقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 في وسط أفريقيا، ستشارك في تنظيمها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
De forma análoga, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales, con sede en Nigeria, y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, en Kenya, vienen contribuyendo a la creación de capacidad en África. | UN | كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا. |
Durante ese mismo año, el Centro Regional del PNUD en Bratislava respondió a 104 de esas solicitudes, el Centro Regional del PNUD en Johannesburgo a 30, y el Centro Regional del PNUD en Bangkok a 203. | UN | وأيضا في عام 2005، رد المركز الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي في براتسلافا على 104 طلبات التُمست فيها أسماء خبراء، والمركز الإقليمي في جوهانسبرغ على 30 طلبا، والمركز الإقليمي في بانكوك على 230 طلبا. |
Estaba previsto ayudar a las oficinas en los países del PNUD a tomar una posición que las llevara a una función cada vez más eficaz en cuanto al VIH/SIDA, con contribuciones apropiadas de las dependencias de la organización y el Centro Regional para el África meridional. | UN | وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم المكاتب القطرية المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي على تهيئة نفسها للاضطلاع بدور فعال متزايد في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبة من الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Preparar, en cooperación con los coordinadores regionales y el Centro Regional del Convenio de Basilea, un proyecto de estrategia regional para el manejo ambientalmente racional de los aceites usados en la región; | UN | ● القيام بالتعاون مع المنسقين الإقليمين والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل بإعداد مشروع استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في المنطقة؛ |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، |
También se espera que se adopten medidas regionales para acelerar la puesta en marcha del Centro Regional de Vigilancia Marítima de África Occidental y del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, lo que reforzará la cooperación actual entre los países del Golfo de Guinea, entre otras cosas mediante operaciones y patrullas navales conjuntas. | UN | ويتوقع أن تؤدي الجهود الإقليمية إلى التعجيل بتشغيل المركز الإقليمي للمراقبة البحرية في غرب أفريقيا والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا. وسيبني ذلك على التعاون الجاري بين بلدان خليج غينيا، بسبل تشمل تنفيذ عمليات ودوريات بحرية مشتركة. |
Samoa Americana pertenece a diversos órganos regionales del sistema de las Naciones Unidas, como la Oficina Regional para el Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y su Centro Regional del Pacífico Occidental para el Fomento de la Ordenación del Medio y Estudios Aplicados. | UN | وينتسب الإقليم إلى عدة هيئات إقليمية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، منها منظمة الصحة العالمية، والمكتب الإقليمي لغربي المحيط الهادئ، والمركز الإقليمي للمحيــط الهادئ لتعزيز التخطيط البيئي والدراسات التطبيقية التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico desean agradecer al Gobierno del Japón y al Centro Regional su generoso apoyo a esa iniciativa. | UN | ويود أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ أن يشكروا الحكومة اليابانية والمركز الإقليمي على دعمهما السخي لتلك المبادرة. |
Revisar las relaciones de colaboración y presentación de informes de las oficinas de la sede y las oficinas correspondientes, del Centro de Servicios Regionales y las oficinas en los países. | UN | واستعراض علاقات التعاون وعلاقات الرؤساء بالمرؤوسين بين المكاتب المعنية في المقر والمركز الإقليمي والمكاتب القطرية. |