"والمسألة الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda cuestión
        
    • un segundo problema
        
    • el segundo tema
        
    • el segundo punto
        
    la segunda cuestión en materia de penas es la que se refiere al tipo de pena aplicable y a cuáles de las penas establecidas en el código deberán aplicarse. UN والمسألة الثانية فيما يتعلق بالعقوبات هي مسألة نوع العقوبات المنطبقة، والعقوبات التي ينبغي تطبيقها بموجب المدونة.
    la segunda cuestión que hay que encarar es la forma en que la Asamblea General aprueba los gastos. UN والمسألة الثانية التي يجب معالجتها هي الكيفية التي تقر بها الجمعية العامة لﻹنفاق.
    la segunda cuestión que deseo destacar se refiere a la verificación. UN والمسألة الثانية التي أودّ التشديد عليها، هي المتعلقة بالتحقق.
    un segundo problema era el de cómo aplicar y adaptar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los países en conflicto y cómo se vinculaba al Marco Estratégico. UN والمسألة الثانية هي كيف يمكن تطبيق ومواءمة إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على البلدان التي تعاني من الصراعات وكيف يتم الربط بينه وبين اﻹطار الاستراتيجي.
    el segundo tema se refiere al uso de teléfonos móviles, Blackberries y notificadores de llamadas. UN والمسألة الثانية تتعلق باستخدام الهواتف المحمولة، وأجهزة البلاك بيري وأجهزة الاستدعاء.
    el segundo punto es informarles sobre la petición que hemos recibido de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad (LIMPL) para dirigirse a la Conferencia. UN والمسألة الثانية هي إطلاعكم على طلب لمخاطبة المؤتمر تلقيناه من الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية.
    la segunda cuestión se refiere a la ampliación de la composición de la Conferencia. UN والمسألة الثانية متعلقة بتوسيع عضوية المؤتمر.
    la segunda cuestión que quisiera destacar es la del desarme. UN والمسألة الثانية التي أود أن أتطرق إليها هي مسألة نزع السلاح.
    la segunda cuestión se refiere a nuestra experiencia directa de la más terrible violación de los derechos humanos que tuvo lugar en Bosnia y Herzegovina. UN والمسألة الثانية تتصل بتجربتنا المباشرة مع أفظع انتهاكات حقــــوق اﻹنسان التي وقعت فــي البوسنة والهرسك.
    la segunda cuestión que cabe considerar es cómo encarar la restricción de un aumento sostenido del crecimiento que se deriva del riesgo de que resurja la inflación al contraerse los mercados laborales. UN والمسألة الثانية التي تستحق الدراسة هي مسألة كيفية التعامل مع قيد رئيسي يكبل مواصلة النمو المرتفع، وينشأ هذا القيد عن خطر عودة التضخم كلما ضاقت أسواق العمل.
    la segunda cuestión que deseo plantear es el fortalecimiento del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN والمسألة الثانية التي أود إثارتها هي تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    la segunda cuestión que deseo abordar es la importancia de constituir una subcomisión especializada en el desarme. UN والمسألة الثانية التي أريد أن أتطرق إليها هي أهمية إنشاء لجنة فرعية خاصة بنزع السلاح.
    La segunda cuestión: me preguntaba sobre el significado de transparencia en las actividades militares chinas. UN والمسألة الثانية: سألتموني ما هو المقصود بشفافية الأنشطة العسكرية الصينية.
    la segunda cuestión consiste en encontrar el equilibrio de regulación óptimo, con un nivel capaz de prevenir las burbujas y aun así promover la innovación. UN والمسألة الثانية هي تحقيق التوازن الأمثل في التنظيم، بمستوى قادر على منع الفقاعات، مع تعزيز الابتكار في نفس الوقت.
    70. la segunda cuestión consiste en averiguar si el instrumento que se prepara debe contener disposiciones sobre la solución de controversias. UN ٠٧ - والمسألة الثانية هي معرفة ما إذا كان الصك الذي يجري إعداده ينبغي أن يتضمن أحكاما عن تسوية المنازعات.
    la segunda cuestión - la de las relaciones entre el código y el estatuto futuro de una corte penal internacional - es más compleja. UN ٤٠ - والمسألة الثانية المتعلقة بالصلة بين المدونة ودستور المحكمة الجنائية الدولية المقبلة تتسم بمزيد من التعقيد.
    la segunda cuestión se refiere a las disposiciones relativas a las contramedidas, que figuran en el capítulo III de la segunda parte, y la tercera cuestión tiene que ver con los procedimientos de solución de controversias descritos en la tercera parte y en los dos anexos. UN والمسألة الثانية تتعلق باﻷحكام المتصلة بالتدابير المضادة الواردة في الفصل الثالث من الباب الثاني؛ والمسألة الثالثة تتعلق بإجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في الباب الثالث والمرفقين.
    la segunda cuestión a que deseo referirme es la transparencia en materia de armamentos, en particular el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN والمسألة الثانية التي أود اﻹشارة إليها هي مسألة الشفافية في مجال التسلح، ولا سيما سجل اﻷمم المتحدة الخاص باﻷسلحة التقليدية.
    la segunda cuestión es la inclusión de los crímenes tipificados en tratados. UN والمسألة الثانية متعلقة بالجرائم الناشئة بموجب معاهدات .
    un segundo problema era el de cómo aplicar y adaptar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los países en conflicto y cómo se vinculaba al Marco Estratégico. UN والمسألة الثانية هي كيف يمكن تطبيق ومواءمة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على البلدان التي تعاني من الصراعات وكيف يتم الربط بينه وبين اﻹطار الاستراتيجي.
    un segundo problema era el de cómo aplicar y adaptar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los países en conflicto y cómo se vinculaba al Marco Estratégico. UN والمسألة الثانية هي كيفية تطبيق إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيــة في البلدان التي تــعاني من الصراعات وتكييـفه معها وطـــريقة الربط بينه وبــين اﻹطار الاستراتيجي.
    el segundo tema que debíamos abordar es la verificación. UN والمسألة الثانية التي يتعين علينا معالجتها هي التحقق.
    el segundo punto es importante y permite explicar por qué a veces pueden negociarse con todo éxito los acuerdos mundiales como, por ejemplo, el Protocolo de Montreal. UN والمسألة الثانية هامة وتساعد على تفسير لماذا يمكن في بعض الحالات التفاوض بشأن اتفاقات عالمية بنجاح، مثل بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus