"والمساءلة بشأنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la rendición de cuentas
        
    • y rendición de cuentas
        
    • rendición de cuentas de
        
    También trabajamos para fortalecer a los gobiernos en lo relativo al uso de esos recursos y la planificación y la rendición de cuentas en esa esfera. UN ونعمل كذلك على تعزيز الحكومات في مجالات التخطيط فيما يتصل بهذه الموارد واستعمالها والمساءلة بشأنها.
    Su objetivo es aumentar la escala, la eficacia y la rendición de cuentas de la cooperación. UN وهي تهدف إلى زيادة حجم المُشاركة وفعاليتها والمساءلة بشأنها.
    Ese sistema permite determinar la contribución de cada persona al logro de los resultados convenidos y exigir la rendición de cuentas al respecto. UN ويحدد هذا النظام مساهمة كل فرد في تحقيق النتائج المتفق عليها والمساءلة بشأنها.
    La reforma del proceso presupuestario también es esencial: el Secretario General debería presentar propuestas que propicien una mayor disciplina, transparencia y rendición de cuentas en el ámbito presupuestario. UN واعتبر إصلاح عملية وضع الميزانية أمرا ضروريا أيضاً؛ إذ يتعين على الأمين العام تقديم مقترحات تؤدي إلى زيادة الانضباط في الميزانية وشفافيتها والمساءلة بشأنها.
    Se evalúa la rentabilidad de los servicios de comunicaciones que ofrecen los distintos proveedores de la Misión y la idoneidad de los controles existentes para garantizar que se registran con exactitud y puntualidad todas las llamadas telefónicas, tanto personales como oficiales, así como su seguimiento y la rendición de cuentas por ellas. UN تقييم كفاءة التكلفة لمقدمي خدمات الاتصالات للبعثة ومدى كفاية الضوابط القائمة لضمان الدقة ومراعاة المواعيد في تسجيل جميع المكالمات الهاتفية الشخصية والرسمية، وتتبعها والمساءلة بشأنها.
    32. En su documento, el Sr. Yokota establecía una distinción entre la responsabilidad y la rendición de cuentas por las violaciones de los derechos humanos. UN 32- وفرق السيد يوكوتا في ورقته بين المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان والمساءلة بشأنها.
    La Misión ha revisado la instrucción administrativa sobre los proyectos de efecto rápido, y ha incorporado la experiencia resultante de la revisión, a fin de perfeccionar las directrices sobre la ejecución y supervisón de proyectos, y la rendición de cuentas al respecto. UN وقد تسلمت البعثة التوجيه الإداري بشأن المشاريع السريعة الأثر الذي يتضمن الدروس المستفادة من الاستعراض الذي أُجري لتحسين المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ المشاريع ورصدها والمساءلة بشأنها.
    En 2012, una serie de expertos expusieron las iniciativas de sus respectivas organizaciones para mejorar la seguridad física, la gestión y la rendición de cuentas respecto de las existencias de municiones u otros precursores empleados habitualmente en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وأشار عدد من الخبراء في عام 2012 إلى الجهود التي تبذلها منظماتهم من أجل تحسين الأمن المادي، وإدارة مخزونات الذخائر أو غيرها من السلائف المستخدمة عادة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والمساءلة بشأنها.
    Kenya, Liberia, Sierra Leona y la República Unida de Tanzanía cuentan en la actualidad con sistemas para recabar de los ciudadanos información sobre la calidad y la accesibilidad de los servicios públicos y la rendición de cuentas al respecto como parte de los sistemas de gestión del desempeño de los servicios públicos. UN ولدى جمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وكينيا وليبريا الآن تعقيبات من المواطنين على نوعية الخدمات المقدمة وإمكانية الوصول إليها والمساءلة بشأنها في إطار نظم إدارة أداء الخدمات العامة.
    También será necesario reforzar la supervisión y la rendición de cuentas para lograr los resultados en materia de desarrollo a nivel de los países. UN 25 - وسيتطلب الأمر أيضا تعزيز رصد النتائج الإنمائية والمساءلة بشأنها على الصعيد القطري.
    La Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 57/278 A, pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas. UN 5 - وطلبت الجمعية إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، في الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف، أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    De conformidad con la resolución A/57/278 de la Asamblea General, el ACNUR ha emprendido dos estudios importantes sobre las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas. UN 31 - تماشيا مع قرار الجمعية العامة A/57/278 أجرت المفوضية دراستين رئيسيتين تتصلان بهياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    31. De conformidad con la resolución A/57/278 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el ACNUR ha emprendido dos estudios importantes sobre las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas. UN 31- عملاً بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة A/57/278، أجرت المفوضية دراستين هامتين حول هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    La Asamblea General, en su resolución 57/278 A, instó a que se realizara un examen amplio de las estructuras de gestión, de los principios y la rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas. UN 77 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة دعت في قرارها 57/278 ألف إلى إجراء استعراض شامل لهياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Un orador pidió aclaración sobre la resolución 57/278 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002, en la que se pedía que se examinaran las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 54 - واستوضح متكلم عن قرار الجمعية العامة 57/278، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي طلبت فيه دراسة هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    En consecuencia, en su resolución 57/278, la Asamblea General pidió a la Secretaría que realizara un examen integral de las estructuras y los principios de gobernanza y la rendición de cuentas al respecto en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة، في قرارها 57/278، الأمانة العامة إلى إجراء استعراض شامل لهياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    :: Mecanismos efectivos de supervisión y rendición de cuentas para la mortalidad materna; UN :: وضع آليات فعالة لرصد الوفيات النفاسية والمساءلة بشأنها
    Riesgo 6: Estrategia de recursos humanos y gestión y rendición de cuentas al respecto UN الخطر 6: استراتيجية الموارد البشرية وإدارتها والمساءلة بشأنها
    Estructuras de gestión, principios y rendición de cuentas UN هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها
    Las entidades de las Naciones Unidas han ayudado a los Estados a establecer y fortalecer mecanismos nacionales de aplicación, seguimiento y rendición de cuentas de los planes y leyes nacionales sobre la erradicación de la mutilación genital femenina. UN 27 - وساعدت كيانات الأمم المتحدة الدول في وضع الآليات الوطنية لتنفيذ الخطط والقوانين الوطنية المتعلقة بوضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ورصدها والمساءلة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus