La Secretaría ha seguido también ejecutando proyectos de cooperación técnica en relación con los censos de población y vivienda en todo el mundo. | UN | كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم. |
Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal | UN | الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال |
El Censo de Población y Vivienda de 1991 indicó que prácticamente dos terceras partes de la población de Santa Lucía vive en comunidades rurales. | UN | 8 - بين تعداد السكان والمساكن في سنة 1991 أن نحو ثلثي سكان سانت لوسيا يعيشون فعلاً في مجتمعات ريفية. |
189. En el Censo General de Población y Vivienda de 2002 se obtuvieron los datos siguientes sobre el empleo en general. | UN | 189 - وقد انتهى تعداد السكان والمساكن في عام 2002 إلى البيانات التالية في ميدان العمل بصفة عامة. |
11. Gastos relacionados con la seguridad de oficinas y viviendas sobre el terreno, incluidos los contratos sobre seguridad | UN | 11 - تكاليف الأمن في المكاتب والمساكن في الميدان، بما في ذلك العقود المتعلقة بالأمن |
:: Comisión de asesoramiento técnico sobre el censo de población y vivienda del año 2000, | UN | اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بتعداد السكان والمساكن في عام 2000، |
Fondo Fiduciario de la CEE y Siria para el proyecto " Censo de población y vivienda en Siria " | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسوريا لمشروع تعداد السكان والمساكن في سوريا |
Fiduciario PNUD/CEE para el pro- yecto " Censo de población y vivienda en Siria " | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع تعداد السكان والمساكن في سوريا |
Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal | UN | الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال |
Fondo Fiduciario de la CEE y Siria para el proyecto " Censo de población y vivienda en Siria " | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسوريا لمشروع " تعداد السكان والمساكن في سوريا " |
Fondo Fiduciario de la CEE y Siria para el proyecto sobre el censo de población y vivienda en Siria | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسوريا لمشروع " تعداد السكان والمساكن في سوريا " |
Fondo Fiduciario del CIDA y el PNUD para apoyar el proyecto titulado " Censo general de población y vivienda " en el Senegal | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال |
Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | برنامج تعداد السكان والمساكن في العالم سنة 2010 |
Censo de población y Vivienda de Etiopía, 2007 | UN | تعداد السكان والمساكن في إثيوبيا لعام 2007 |
Censo de población y Vivienda de Etiopía de 2007 | UN | تعداد السكان والمساكن في إثيوبيا في عام 2007 |
Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | برنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2010 |
2005/13 Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | برنامج تعداد السكان والمساكن في العالم سنة 2010 |
9. Costos de seguridad de oficinas y viviendas sobre el terreno, inclusive contratos sobre seguridad* | UN | 9- تكاليف الأمن في المكاتب والمساكن في الميدان، بما في ذلك العقود المتعلقة بالأمن* |
8. Costos de seguridad de oficinas y viviendas sobre el terreno, inclusive contratos sobre seguridad* | UN | 8- تكاليف الأمن في المكاتب والمساكن في الميدان، بما في ذلك العقود المتعلقة بالأمن* |
Censo de Población y vivienda del Afganistán: Fase II | UN | تعداد السكان والمساكن في أفغانستان، المرحلة الثانية |
Número de personas y viviendas en asentamientos ilegales en Chile, 1996 Personas | UN | عدد الأشخاص والمساكن في المستوطنات غير المشروعة في شيلي، 1996 |
Párrafo 16: Poner fin de inmediato a la práctica de demolición de bienes y hogares en los Territorios Ocupados (arts. 7, 12, 17 y 26). | UN | الفقرة 16: وضع حد على الفور لممارسة هدم الممتلكات والمساكن في الأراضي المحتلة (المواد 7 و 12 و 17 و 26). |
2. Todos los expertos y oradores expresaron sus más profundas condolencias a los gobiernos y los pueblos afectados recientemente por el terremoto y el tsunami en el océano Índico, que provocaron por lo menos la muerte de 160.000 personas y la destrucción generalizada de medios de supervivencia y hábitat en 13 países de dos continentes. | UN | 2 - وأعرب كافة أعضـاء حلقة المناقشة وكافة المتحدثين عن عميق تعاطفهم مع الحكومات والشعوب المتضررة من الزلزال وأمواج تسونامي في المحيط الهندي التي أودت بحياة 000 160 شخص وأسفرت عن تدمير واسع النطاق لسبل العيش والمساكن في 13 بلدا في قارتين. |
Según los datos del censo de población, unidades familiares y viviendas de la República de Macedonia que se realizó en 2002, el número de unidades familiares ascendía a 564.237. | UN | واستنادا إلى البيانات المستخلصة من إحصاء السكان والأسر المعيشية والمساكن في جمهورية مقدونيا الذي أجري في عام 2002، يبلغ العدد الإجمالي للأسر المعيشية 237 564 أسرة. |
Esos niveles de desplazamientos internos e internacionales, en un contexto de destrucción de la infraestructura civil y las viviendas en los lugares de origen de los desplazados, plantean graves problemas a numerosas comunidades de toda Siria. | UN | وتسبب هذه المستويات من أعداد المشردين داخليا والمشردين خارج الحدود الدولية، مع تدمير الهياكل الأساسية المدنية والمساكن في مواطنهم الأصلية، مشاكل كبيرة لكثير من المجتمعات المحلية في كامل الأراضي السورية. |
6. Según el censo estatal de población y vivienda realizado en 1994 la población estimada era de 26.074.000 personas y se preveía que ese número aumentaría a 28,7 millones en 2000. | UN | 6- ووفقاً لتعداد أجرته الحكومة للسكان والمساكن في عام 1994، يقدَّر عدد السكان ب000 074 26 نسمة وكان من المتوقع زيادته إلى 28.7 مليون نسمة بحلول عام 2000. |