"والمساواة بين الرجل والمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la igualdad entre hombres y mujeres
        
    • e igualdad entre hombres y mujeres
        
    • y la igualdad de hombres y mujeres
        
    • de la igualdad entre hombres y mujeres
        
    • igualdad entre el hombre y la mujer
        
    El Canadá promueve activamente los derechos de la mujer y la igualdad entre hombres y mujeres en diversos foros internacionales y con los países en desarrollo con los que interactúa. UN وكانت كندا نشطة في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة في مختلف المحافل الدولية ومع البلدان النامية الشريكة.
    Lo ideal sería que la prohibición de la discriminación y la igualdad entre hombres y mujeres se proclamaran en la Constitución. UN وأضافت أنه ينبغي أن يتم في الدستور تجسيد حظر التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Consagra, entre otras cosas, la monogamia y la igualdad entre hombres y mujeres en materia de sucesión. UN وهو يكرس مبادئ من بينها الزواج الأحادي والمساواة بين الرجل والمرأة في مسائل المواريث؛
    Esos instrumentos se centran en la discriminación por motivos concretos, como la raza o la discapacidad, y aplican los principios generales de no discriminación e igualdad entre hombres y mujeres con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتركّز هذه الصكوك على التمييز القائم على اعتبارات معيّنة مثل العِرق أو الإعاقة، وتطبّق المبادئ العامة لعدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En la sección III, el relator especial se centra en la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres. UN وفي الفرع الثالث، يركز على حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Como resultado, siguen sin explorarse suficientemente las posibles sinergias entre la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres. UN ولذا لم تستكشف بعد بشكل كامل أوجه التآزر الممكنة بين حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Por ello, la política trata de promover la equidad y la igualdad entre hombres y mujeres. UN لذلك، فإن هذه السياسة ترمي إلى تعزيز الإنصاف والمساواة بين الرجل والمرأة.
    4. Creación de delegaciones parlamentarias para los derechos de la mujer y la igualdad entre hombres y mujeres UN 4 - إنشاء وفدين برلمانيين معنيين بحقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة
    La idea básica es que el aumento de la diversidad en la sociedad neerlandesa es un hecho positivo, pero con ciertas condiciones, a saber, el respeto de la libertad de religión, la libertad de expresión y la igualdad entre hombres y mujeres. UN والمفهوم الأساسي هنا يتمثل في أن تزايد التنوع في المجتمع الهولندي هو تطور إيجابي، ولكن بشروط. وهذا يعني أن على الناس احترام حرية الدين وحرية التعبير والمساواة بين الرجل والمرأة.
    La idea básica es que el aumento de la diversidad en la sociedad neerlandesa es un hecho positivo, pero con ciertas condiciones, a saber, que la población debe respetar la libertad de religión, la libertad de expresión y la igualdad entre hombres y mujeres. UN والمفهوم الأساسي هنا يتمثل في أن تزايد التنوع في المجتمع الهولندي هو تطور إيجابي، ولكن بشروط. وهذا يعني أن على الناس احترام الدين وحرية التعبير والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Lamentablemente, la impresión de que la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres constituyen supuestamente dos normas de derechos humanos contradictorias en esencia parece compartirse de forma generalizada. UN وللأسف أن الانطباع السائد بأن حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة يشكل حسب ما يُزعم معيارين متضاربين أساسا من معايير حقوق الإنسان منتشر على نطاق واسع على ما يبدو.
    Evidentemente, este también es el caso en la interacción de las dos normas de derechos humanos analizadas en el presente informe: la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres. UN ومن الواضح أن هذا ينطبق أيضا على التفاعل بين معيارَي حقوق الإنسان اللذين تجري مناقشتهما في هذا التقرير، أي حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Las concepciones erróneas generalizadas han dado lugar a la idea de que la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres son normas que se oponen entre sí. UN بل إن تصورات خاطئة منتشرة على نطاق واسع أدت إلى ظهور فكرة مفادها أن حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة معياران متعارضان.
    Esto a su vez tendría efectos perjudiciales, en particular para los derechos humanos de millones de personas cuyos problemas se hallan en la intersección de la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres. UN وسيخلِّف ذلك بدوره آثارا ضارة، لا سيما في ما يتعلق بحقوق الإنسان للعديد من ملايين الأشخاص الذين تقع مشاكلهم في نقطة تقاطع حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة.
    A veces, los supuestos conflictos entre la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres pueden fundamentarse en meras conjeturas. UN ففي بعض الأحيان، تكون أوجه التضارب المفترضة بين حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة قائمة على مجرد تخمينات.
    C. Análisis tipológico de los problemas en la intersección de la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres UN جيم - تحليل نموذجي للتحديات الماثلة في مجال التداخل بين حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة
    550. Las prácticas consuetudinarias evolucionan hacia un mayor grado de libertad e igualdad entre hombres y mujeres. UN 550- وتشهد الممارسات العرفية تطوراً نحو المزيد من الحرية والمساواة بين الرجل والمرأة.
    158. La Constitución de 1945 asegura el principio de no discriminación e igualdad entre hombres y mujeres. UN 158- يكفل دستور عام 1945 مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة.
    III. Libertad de religión o de creencias e igualdad entre hombres y mujeres UN ثالثا - حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة
    El SEPI ha determinado cinco aspectos prioritarios en la promoción de la participación y la igualdad de hombres y mujeres en el desarrollo económico, social y político y en la cultura. UN وحددت الوزارة خمسة قطاعات ذات أولوية للنهوض بالمشاركة والمساواة بين الرجل والمرأة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وفي مجال الثقافة.
    7. El disfrute de los derechos humanos sobre la base de la igualdad entre hombres y mujeres debe entenderse en sentido lato. UN 7- والمساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بحقوق الإنسان يجب أن تفهم من جميع جوانبها.
    La paz está vinculada inexorablemente a la igualdad entre el hombre y la mujer y el desarrollo. UN ثمة صلة لا تنفصم عراها بين السلام والمساواة بين الرجل والمرأة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus