La mortalidad materna evitable viola los derechos de la mujer a la vida, la salud, la igualdad y la no discriminación. | UN | أما وفيات الأمهات التي لا يمكن تجنبها فإنها تعد انتهاكا لحق المرأة في الحياة والصحة والمساواة وعدم التمييز. |
la igualdad y la no discriminación son fundamentales para el disfrute de los derechos humanos. | UN | والمساواة وعدم التمييز أمران أساسيان في السعي إلى إعمال حقوق الإنسان. |
El hecho de que la mortalidad materna es evitable viola los derechos de la mujer a la vida, la salud, la igualdad y la no discriminación. | UN | فحدوث حالات وفيات الأمومة التي يمكن تفاديها يشكِّل انتهاكاً لحقوق المرأة في الحياة والصحة والمساواة وعدم التمييز. |
Los principios de derechos humanos la participación, igualdad y no discriminación hacen necesario incluir diversos grupos de mujeres. | UN | وتقتضي مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة والمساواة وعدم التمييز ضمان إشراك الفئات المختلفة من النساء. |
2. la no discriminación y la igualdad son componentes fundamentales de las normas internacionales de derechos humanos y son esenciales a los efectos del goce y el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 2- والمساواة وعدم التمييز عنصران أساسيان في القانون الدولي لحقوق الإنسان ولا غنى عنهما لممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها. |
Debían realizarse más esfuerzos en relación con la administración de justicia, la igualdad y la no discriminación y el derecho a la educación. | UN | وينبغي أن تركز جهود إضافية على إقامة العدل والمساواة وعدم التمييز والحق في التعليم. |
En este sentido, hizo referencia concretamente a las actuales posiciones de los Estados que violaban los principios de las Naciones Unidas con respecto a la democracia, la igualdad y la no discriminación así como otros derechos humanos fundamentales. | UN | وأشارت تحديداً في هذا الشأن إلى المواقف الراهنة للدول التي تخِّل بمبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بالديمقراطية والمساواة وعدم التمييز وغيرها من حقوق الإنسان الأساسية. |
El panel tratará las oportunidades y dificultades para transformar normas y principios claves de derechos humanos, tales como el otorgamiento de poder, la participación, la responsabilidad, la igualdad y la no discriminación, en respuestas prácticas. | UN | وسيتم تناول إمكانات وصعوبات تحويل معايير حقوق الإنسان ذات الصلة والمبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان مثل التمكين والمشاركة والمساءلة والمساواة وعدم التمييز إلى استجابات عملية. |
43. la igualdad y la no discriminación están íntimamente relacionadas con el concepto sanitario decisivo de la equidad. | UN | 43- والمساواة وعدم التمييز قريبان من المفهوم الصحي الأساسي المتمثل في الإنصاف. |
En general se respetaron los derechos humanos y las libertades fundamentales relativas a las elecciones, con inclusión de las libertades de asociación, de circulación, de expresión y de asamblea, así como el derecho a votar, la igualdad y la no discriminación. | UN | وكان هناك عموما احترام لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية المتعلقة بالانتخابات، بما فيها حرية تكوين الجمعيات والتنقل والتعبير والتجمع والحق في التصويت والمساواة وعدم التمييز. |
23. la igualdad y la no discriminación estaban plenamente garantizadas. | UN | 23- والمساواة وعدم التمييز مكفولان تماماً. |
El Tribunal Supremo declaró ultra vires muchas disposiciones relativas a las condiciones en los centros penitenciarios, la igualdad y la no discriminación. | UN | فقد أعلنت المحكمة العليا أن العديد من الأحكام القانونية مخالِفة للنظام فيما يتعلق بمرافق السجون، والمساواة وعدم التمييز. |
Se garantizará la seguridad de todos en Darfur en virtud del estado de derecho, la igualdad y la no discriminación. | UN | 5 - يكفل أمن وسلامة الجميع في دارفور على أساس من سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز. |
82. la igualdad y la no discriminación de los grupos étnicos están garantizadas en la Constitución y las leyes. | UN | 82- والمساواة وعدم التمييز بين المجموعات الإثنية مكفولان في الدستور والقوانين. |
16. Aunque la igualdad y la no discriminación son principios básicos de derechos humanos, al parecer Kuwait no tiene previsto tipificar como delito la violación en el matrimonio. | UN | 16- والمساواة وعدم التمييز من مبادئ حقوق الإنسان الأساسية، لكنه يبدو مع ذلك أن الكويت لا تنوي تجريم الاغتصاب الزوجي. |
La organización, cuyo afán es promover los derechos humanos, la justicia social, la igualdad y la no discriminación, presta especial interés a las políticas de desarrollo y sociales. | UN | وتسعى المنظمة جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية والمساواة وعدم التمييز. وهي تهتم اهتماما خاصا بسياسات التنمية والسياسات الاجتماعية. |
19. En Cuba la igualdad y la no discriminación estaban plenamente garantizadas. | UN | 19- والمساواة وعدم التمييز مكفولان في كوبا تماماً. |
El período de sesiones fue inaugurado por el Sr. Julian Burger, Coordinador de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías, Subdivisión de Estado de Derecho, igualdad y no discriminación. | UN | وافتتح الدورة جوليان بيرغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات في فرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز. |
Jefe, Subdivisión de Estado de Derecho, igualdad y no discriminación | UN | رئيس فرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز |
2. la no discriminación y la igualdad son componentes fundamentales de las normas internacionales de derechos humanos y son esenciales a los efectos del goce y el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 2- والمساواة وعدم التمييز عنصران أساسيان في القانون الدولي لحقوق الإنسان ولا غنى عنهما لممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها. |
la no discriminación y la igualdad son principios fundamentales de las reglas y normas internacionales, incluido el derecho de los derechos humanos. | UN | 53 - والمساواة وعدم التمييز من المبادئ الأساسية التي تستند إليها القواعد والمعايير الدولية، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان. |
Todo lo contrario, el Gobierno asigna importancia a la solidaridad, a la igualdad y a la no discriminación entre todas las nacionalidades. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن حكومته تولي اهتماماً إلى التضامن والمساواة وعدم التمييز فيما بين جميع الأصول العرقية. |