III. Competencias de los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales en relación con el derecho a una vivienda adecuada | UN | ثالثاً- مسؤوليات الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق |
IV. Retos a que se enfrentan los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales para hacer efectivo el derecho a una vivienda adecuada | UN | رابعاً- التحديات التي تواجه إعمال الحق في السكن اللائق من قبل الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى |
Además, los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales no han aplicado de manera sistemática los recursos en los casos en que los tribunales han ordenado la observancia del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تنفذ الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى تدابير تصحيحية منتظمة في الحالات التي أمرت المحاكم بالامتثال فيها إلى الحق في السكن اللائق. |
l) Los niveles locales y otros niveles subnacionales de gobierno deben procurar conocer los mecanismos internacionales de derechos humanos y participar en ellos, y colaborar con las organizaciones comunitarias, la sociedad civil local y las instituciones de derechos humanos a tal efecto. | UN | (ل) ينبغي أن تسعى الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى إلى معرفة خصائص الآليات الدولية لحقوق الإنسان وتشارك فيها، وأن تشرك المنظمات المجتمعية ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان المحلية في ذلك الشأن. |
2. En el presente informe, el término " gobierno local y otros niveles subnacionales de gobierno " abarca desde las aldeas rurales hasta las grandes zonas metropolitanas y desde los distritos hasta las provincias, y reconoce que, por lo general, existen múltiples niveles de gobierno local dentro de un mismo país. | UN | 2- ويشير مصطلح " الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى " المستخدم في هذا التقرير إلى جميع المستويات من القرى الريفية وحتى بلديات المدن الكبيرة والأحياء والمحافظات، ويقر بوجود مستويات متعددة من الحكومات المحلية في البلد الواحد(). |
Durante las misiones oficiales a los países y las visitas de trabajo, por ejemplo, los relatores especiales se reúnen periódicamente con las autoridades locales y otras autoridades subnacionales a fin de evaluar la observancia de los derechos humanos. | UN | ويعقد المقررون الخاصون، مثلاً، في سياق البعثات القطرية الرسمية وزيارات العمل، اجتماعات منتظمة مع السلطات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى من أجل تقييم إعمال حقوق الإنسان. |
En el informe se constata que las reclamaciones relativas al derecho a la vivienda presentadas a nivel nacional a menudo conciernen al papel de los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales y han aportado una comprensión contextualizada del derecho a una vivienda adecuada. | UN | ويخلص التقرير إلى أن المطالبات المتعلقة بحقوق السكن على المستوى المحلي تتناول دور الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى في أحيان كثيرة، وأنها أسفرت عن إيجاد فهم للحق في السكن الملائم ضمن سياقات محددة. |
III. Competencias de los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales en relación con el derecho a una vivienda adecuada 11 - 20 6 | UN | ثالثاً - مسؤوليات الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق 11-20 7 |
IV. Retos a que se enfrentan los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales para hacer efectivo el derecho a una vivienda adecuada 21 - 26 9 | UN | رابعاً - التحديات التي تواجه إعمال الحق في السكن اللائق من قبل الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى 21-26 10 |
Las recomendaciones formuladas en los informes sobre las misiones a menudo se han dirigido a los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales en su ámbito de competencia. | UN | ووجِّهت التوصيات الواردة في تقارير تلك البعثات في أحيان كثيرة إلى الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى في سياق مسؤولية كل منها. |
El criterio de la razonabilidad y los enfoques innovadores respecto de las formas de reparación de tipo estructural que han dictaminado los tribunales nacionales ofrecen a otras jurisdicciones un marco útil para apelar a las obligaciones que deben asumir los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales a fin de hacer efectivo progresivamente el derecho a una vivienda adecuada sin discriminación alguna. | UN | ويتيح معيار المعقولية والنُهج المبتكرة تجاه تفعيل سبل الانتصاف الهيكلية التي بدرت عن المحاكم المحلية، إطاراً مفيداً للولايات القضائية الأخرى فيما يتعلق بالتعامل مع التزامات الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى بغرض الإعمال المطّرد للحق في السكن اللائق دون تمييز. |
Habida cuenta de la importancia de los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales para todos los aspectos del mandato, la Relatora Especial ha decidido abordar este tema en su primer informe temático presentado al Consejo de Derechos Humanos en virtud de las resoluciones 15/8 y 25/17. | UN | ونظراً إلى أهمية عمل الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى لولاية المقررة الخاصة في جميع جوانبها، فقد قررت أن تتناول ذلك الموضوع في أول تقرير مواضيعي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان بموجب القرارين 15/8 و25/17. |
En diversa medida, los gobiernos nacionales también pueden tratar de influir en las políticas de los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales o de controlarlas mediante incentivos, condiciones, prioridades o resultados requeridos vinculados a la prestación de financiación para los programas administrados a nivel local. | UN | وقد تحاول الحكومات الوطنية أيضاً التأثير بدرجات متفاوتة على السياسات الحكومية على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى من خلال منح الحوافز وتهيئة الظروف ومنح الأولويات، أو كفالة تحقيق النتائج المطلوبة المرتبطة بتوفير التمويل للبرامج التي تدار محلياً(). |
56. La Relatora Especial considera preocupante que a menudo se deniegue a las víctimas de vulneraciones del derecho a una vivienda adecuada cometidas por los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales el acceso a la justicia o a recursos efectivos, incluso en los casos en que existen disposiciones constitucionales. | UN | 56- وتعرب المقررة الخاصة عن القلق لأن ضحايا انتهاكات الحق في السكن اللائق التي ترتكبها الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى يحرمون في أحيان كثيرة من الاحتكام إلى القضاء أو الحصول على سبل انتصاف قضائية أو فعالة، حتى في حالة وجود أحكام دستورية. |
4. En los últimos tres decenios, las tendencias mundiales hacia la descentralización, la rápida urbanización y la creación de megalópolis, así como un aumento considerable de los desplazamientos provocados por los conflictos y los desastres naturales, y la creciente migración, han impuesto nuevas y difíciles responsabilidades a los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales en lo que respecta a la vivienda. | UN | 4- وتوالت على مدى العقود الثلاثة الماضية المسؤوليات الجسام الجديدة المتعلقة بالإسكان التي ألقت بها على كاهل الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى الاتجاهات العالمية نحو اللامركزية وعمليات التوسع الحضري السريع وإنشاء مدن ضخمة، وكذلك الارتفاع الكبير في معدلات النزوح بسبب النزاعات والكوارث الطبيعية والهجرة المتزايدة. |
1. En su informe a la Asamblea General (A/69/274), la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, Leilani Farha, estableció las importantes responsabilidades de los gobiernos locales y otros gobiernos subnacionales respecto de los principales aspectos de la vivienda y los programas conexos. | UN | 1- حددت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، ليلاني فرحه، في تقريرها إلى الجمعية العامة (A/69/274)، المسؤوليات الكبيرة التي تتحملها الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى تجاه الجوانب الأساسية للإسكان والبرامج ذات الصلة. |
k) Los niveles locales y otros niveles subnacionales de gobierno deben aplicar y articular el principio de subsidiariedad de manera incluyente, de conformidad con el derecho a una vivienda adecuada y el principio de no discriminación, a fin de promover plenamente los derechos de los grupos marginados y desfavorecidos en las comunidades locales y defender sus intereses en los planos nacional e internacional. | UN | (ك) ينبغي أن تطبق الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى مبدأ التبعية الإدارية وتبرز خصائصه بطريقة شاملة، على نحو يتسق مع كفالة الحق في السكن اللائق وعدم التمييز، من أجل أن تكون متجاوبة بشكل كامل مع حقوق الفئات المهمشة والمحرومة في المجتمعات المحلية، وأن تدعو إلى رعاية مصالح تلك الفئات على الصعيدين الوطني والدولي. |
38. El mandato sobre una vivienda adecuada recibe periódicamente denuncias que identifican a las autoridades locales, municipales y otras autoridades subnacionales como pertinentes en relación con las reclamaciones formuladas por las personas y las comunidades. | UN | 38- ويتلقى مكتب المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بانتظام ادعاءات بأن السلطات على المستوى المحلي ومستوى البلديات والمستويات دون الوطنية الأخرى وثيقة الصلة بالشكاوى المقدمة من الأفراد والطوائف. |