| Tú sabes, cultura japonesa y teatro y pintura... está muy rígidamente estilizada. | Open Subtitles | أتعرف الثقافة اليابانية والمسرح والرسم إنها متكاملة ومترابطة بشكل رائع |
| Eso sería golf y teatro musical de los años '30 y '40. | Open Subtitles | كلا، سيكون ذلك لعبة الغولف والمسرح الموسيقي بفترة الثلاثينات والأربعينات |
| Fuera del ámbito del derecho, sus aficiones comprenden la lectura, los deportes, los viajes, el cine y el teatro | UN | تشمل هواياته خارج مجال القانون القراءة واﻷلعاب الرياضية والسفر والسينما والمسرح. |
| El Teatro del Palacio de Lańcut y el teatro al Aire Libre de Łazienki Królewskie en 1994. | UN | ومسرح القصر في لانسوت والمسرح المفتوح في لازينكي كروليفسكي في عام ١٩٩٤. |
| Los totales incluyen las transferencias a las fuerzas militares y policiales, así como algunas transferencias para uso civil (por ejemplo, en películas y obras de teatro). | UN | تشمل المجاميع الأسلحة المنقولة إلى الجيش والشرطة، وكذلك عمليات النقل المدنية، مثل النقل لأغراض السينما والمسرح |
| La acustica en este auditoria es atroz Y el escenario está literalmente cayéndose a pedazos. | Open Subtitles | حسناً , انا لاأريد العمل تحت كل تلك الشروط هندسة الصوت بتلك الصالة شنيعة والمسرح متفكك |
| 260. La producción cultural femenina crece sin cesar. En los últimos años, la cultura femenina muestra un arrojo sin precedentes al abordar los temas de la vida pública en artículos periodísticos, novelas, series de televisión, filmes documentales y obras teatrales. | UN | 260- ويتزايد الإنتاج الثقافي النسوي الذي يشهد جرأة غير مسبوقة في التعبير عن القضايا العامة من خلال المقالات الصحفية والرواية والمسلسلات التلفزيونية والأفلام التسجيلية والمسرح. |
| Los primeros Juegos Estivales contaron con la presencia de casi 200.000 niños de Gaza, que por espacio de diez semanas participaron en actividades deportivas, clases de recuperación, actos culturales, talleres de arte, clases de natación, representaciones teatrales, conciertos y otras actividades. | UN | وقد أجريت الألعاب الصيفية الأولى وشارك فيها حوالي 000 200 من أطفال غزة طيلة أسابيع عشرة من الرياضة، والتعلم التعويضي، والعروض الثقافية، وحلقات العمل الفنية، ودروس السباحة، والمسرح والموسيقى وغيرها. |
| Deportes, música, lectura y teatro. | UN | الهوايات: الرياضة والموسيقى والقراءة والمسرح |
| Las disciplinas que atiende el Programa son: artes visuales, danza, letras, medios audiovisuales, música y teatro. | UN | وهذه الفروع هي الفنون المرئية والرقص والأدب ووسائل الإعلام السمعية البصرية والموسيقى والمسرح. |
| El Museo de Literatura y teatro también corre peligro de cierre. | UN | ومتحف الأدب والمسرح في البوسنة والهرسك معرّض أيضا لخطر الإغلاق. |
| A principios del siglo XVI, el funcionario Nicolás Maquiavelo escribió numerosos libros sobre historia, filosofía y teatro. | TED | في أوائل القرن السادس عشر، كان السياسي نيكولو مكيافيلي قد كتب العديد من أعمال التاريخ والفلسفة والمسرح. |
| f) Almacén y laboratorio cinematográficos del Departamento de Cine y teatro del Ministerio de Cultura e Información. | UN | و - مخزن ومختبر أفلام تابع لدائرة السينما والمسرح في وزارة الثقافة واﻹعلام. |
| Las pérdidas de bienes inmuebles del MES comprenden el costo de reparación y de limpieza de su sede, el Instituto de Música y el teatro tras los daños sufridos. | UN | وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التعليم العالي تكلفة إصلاح وتنظيف مقرها ومعهد الموسيقى والمسرح التي لحقتها أضرار. |
| La orquesta y el teatro organizaron programas periódicos de conciertos, mientras que el ballet folclórico de Shota viajó con sus actuaciones por todo Kosovo. | UN | ونظمت الأوركسترا والمسرح حفلات موسيقية منتظمة، في حين طافت فرقة باليه شوتا الشعبية في شتى أنحاء كوسوفو للقيام بعروض. |
| Además, dos universidades públicas y una universidad privada cuentan con departamentos para la educación profesional en lo referente al arte, la música y el teatro. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد في جامعتين عامتين وجامعة خاصة أقسام للتعليم المهني في مجالات الفنون والموسيقى والمسرح. |
| La mujer siria participa en el desarrollo cultural y trabaja activa y exitosamente en las esferas del arte, la cultura, la literatura y el teatro. | UN | وإنّ مشاركة المرأة السورية في التنمية الثقافية تعتبر نشطة بشكل فعال في مجالات الفن والثقافة والأدب والمسرح. |
| Las mujeres son más visibles en las esferas de la literatura, la moda, los grupos de música tradicional y el teatro. | UN | والنساء أكثر ظهوراً في مجالات الفنون الأدبية، والأزياء، والفرق الموسيقية التقليدية، والمسرح. |
| En 2012, el programa financió eventos multimedia, una revista electrónica, talleres para los hijos de migrantes y obras de teatro para los migrantes. | UN | وفي عام 2012، تم في إطار البرنامج تمويل أحداث لوسائط الإعلام المتعددة والمجلات الإلكترونية وحلقات عمل لأطفال المهاجرين والمسرح للمهاجرين. |
| De más mayor, usaba clases de guitarra y obras de teatro. | TED | عندما كبرت بعدها كنت استعمل دروس الغيتار والمسرح. |
| ! Tus zapatos están vacios Y el escenario oscuro! | Open Subtitles | أحذيتك فارغة والمسرح مظلم |
| Niños de 14 y 15 años de edad presentaron sus experiencias en la enseñanza entre pares y utilizaron marionetas, representaciones teatrales, imágenes animadas, canciones y sátiras para mostrar los medios que habían aprendido a usar para expresarse. | UN | وتكلم الأطفال المشاركون، وتتراوح أعمارهم بين 14 و 15 عاماً، عن تجاربهم مع تثقيف الأقران وبينوا باستخدام العرائس والمسرح والرسوم المتحركة والأغاني والتمثيليات الفكاهية ما تعلموه من قدرات للتعبير عن أنفسهم. |