"والمسيحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cristianos
        
    • y el cristianismo
        
    • y cristiana
        
    • y cristianas
        
    • y la cristiandad
        
    • cristianismo y
        
    • la cristiana
        
    • los cristianos
        
    • cristiano
        
    • del cristianismo
        
    En las grandes ciudades había comunidades de judíos, maniqueos y cristianos de orientación nestoriana. UN وسكنت الجماعات اليهودية والمانوية والمسيحية النسطورية في المدن الكبيرة.
    Recomendó que Israel garantizara una protección equitativa de todos los lugares de culto en el país, incluidos todos los lugares sagrados musulmanes y cristianos. UN وأوصت إيطاليا إسرائيل بأن تتوخى العدالة في حماية جميع دور العبادة في القطر، بما في ذلك الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية.
    La salvaguardia de Jerusalén seguirá siendo una prioridad para Jordania, que hará todo lo posible por protegerla, así como sus lugares musulmanes y cristianos. UN وستظل حماية القدس أولولية لدى الأردن، الذي لن يدخر وسعا في سبيل حمايتها وحماية أماكنها الإسلامية والمسيحية.
    El zoroastrismo, el budismo, el judaísmo, el islam y el cristianismo ganaron adeptos a lo largo de la Gran Ruta de la Seda. UN إذ وجدت الزرادشتية والبوذية واليهودية والمسيحية واﻹسلام أتباعا لها على امتداد طريق الحرير العظيم.
    El islam reconoce a otras religiones monoteístas, el judaísmo y el cristianismo. UN واﻹسلام يعترف بالدينين التوحيديين اﻵخرين وهما اليهودية والمسيحية.
    Jerusalén es una ciudad de gran importancia espiritual, no sólo para los judíos, sino para las comunidades musulmana y cristiana. UN إن القدس مدينة ذات أهمية دينية كبيرة ليس بالنسبة لليهود فحسب بل أيضا بالنسبة للمجتمعات اﻹسلامية والمسيحية بأثرها.
    Las minorías sirias y cristianas tenían derecho de profesar y practicar sus religiones. UN وأضاف أن الأقليتين الآشورية والمسيحية تتمتعان بالحق في اعتناق وممارسة دينيهما.
    Aunque lugares muy conocidos cuentan con protección de hecho como resultado de su importancia internacional, muchos lugares musulmanes y cristianos están descuidados, son inaccesibles o se ven amenazados por constructores y municipios. UN وبينما تتمتع المواقع المشهورة بحماية واقعية نتيجة لأهميتها الدولية، فإن العديد من الأماكن الإسلامية والمسيحية مهملة أو يتعذر الوصول إليها أو مهددة من قِبل الشركات العقارية والبلديات.
    Deben cesar, asimismo, todas las excavaciones y la perforación de túneles alrededor y por debajo de lugares sagrados islámicos y cristianos. UN إن كافة أشكال الحفريات والأنفاق تحت وحول الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة يجب أيضا وقفها.
    Los colonos israelíes continúan atacando a los palestinos y los lugares sagrados musulmanes y cristianos. UN ويواصل المستوطنون الإسرائيليون مهاجمة الفلسطينيين والأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية.
    Durante 14 siglos, hasta 1948, los musulmanes respetaron el derecho de los peregrinos judíos y cristianos en Tierra Santa, porque el islam reconoce el origen sagrado del judaísmo y el cristianismo. UN وطوال ١٤ قرنا، حتى عام ١٩٤٨، احترم المسلمون حق الحجاج اليهود والمسيحيين في اﻷرض المقدسة، ﻷن اﻹسلام يعترف باﻷصول المقدسة لليهودية والمسيحية.
    Allí se incluyen los acuerdos y convenios relativos a la preservación de las instituciones palestinas y de los lugares islámicos y cristianos sagrados en la Santa Ciudad de Jerusalén. UN وهذه تتضمن الاتفاقــــات والاتفاقيات المتعلقة بالحفاظ على المؤسســـات الفلسطينية واﻷماكن المقدسة الاسلامية والمسيحية في مدينة القدس المقدسة.
    Se le solicitó en aquella ocasión a Israel que cumpliera con los acuerdos y convenios relativos a la preservación de las instituciones palestinas y de los lugares islámicos y cristianos sagrados en la ciudad de Jerusalén, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وطولبت إسرائيل أيضا بالامتثال للاتفاقات والالتزامــــات المتصلة بالحفاظ على المؤسسات الفلسطينية وعلـى المواقع المقدسة اﻹسلامية والمسيحية في مدينة القدس، تنفيذا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Solicitamos asimismo a la comunidad internacional que impida que Israel efectúe excavaciones alrededor de la Mezquita al-Aqsa y que haga que Israel ponga fin inmediatamente a las violaciones de los lugares santos islámicos y cristianos en Jerusalén. UN ونطلب من المجتمع الدولي أيضا أن يمنع الحفريات اﻹسرائيلية حول المسجد اﻷقصى وأن يحمل إسرائيل على الكف عن انتهاكات اﻷماكن المقدسة اﻹسلامية والمسيحية في القدس.
    :: Promover el diálogo cristiano entre las grandes religiones de los hijos de Abraham: el judaísmo, el Islam y el cristianismo. UN :: تعزيز الحوار المسيحي بين الأديان العظمى لأبناء إبراهيم: اليهودية والإسلام والمسيحية.
    En el Sudán, el islam y el cristianismo siempre han coexistido e interactuado. UN وفي السودان، تعايش الإسلام والمسيحية وتفاعلا على الدوام.
    - Se organizó un simposio sobre los valores conjuntos en el islam y el cristianismo, en el que participó el profesor William Baker; UN :: تنظيم ندوة عن القيم المشتركة في الإسلام والمسيحية شارك فيها البروفيسور وليم بيكر؛
    Esos acontecimientos serían en parte resultado de un extremismo religioso que afecta a las comunidades musulmana y cristiana. UN ويقال إن هذه اﻷحداث نجمت جزئيا عن تطرف ديني لدى الطائفتين اﻹسلامية والمسيحية.
    En este país la ley sobre la blasfemia es utilizada, principalmente por extremistas, para la represión de las minorías ahmadi y cristiana. UN فمثلا، التشريع المتعلق بالتجديف في باكستان يستخدمه المتطرفون أساسا لقمع اﻷقليتين اﻷحمدية والمسيحية.
    Hemos visto el establecimiento de gobiernos democráticos en culturas predominantemente hindúes, musulmanas, budistas, judías y cristianas. UN لقد شهدنا زيادة في عدد الحكومات الديمقراطية في الثقافات الهندوسية والإسلام والبوذية واليهودية والمسيحية.
    Se afirmó el carácter árabe de Jerusalén oriental ocupada y la necesidad de defender la integridad de los santos lugares del Islam y la cristiandad. UN وأكد الطابع العربي للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن قدسية الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة.
    Cualquier arreglo al que se llegue debe cubrir las necesidades de los millones de seguidores del islam, del cristianismo y del judaísmo. UN وأي ترتيب يتم التوصل إليه يجب أن يراعي حاجات الملايين من أتباع الديانات اﻹسلامية والمسيحية واليهودية.
    La religión es la cristiana, con predominio del credo anglicano. UN والمسيحية هي ديانة هذه الجزر؛ التي تسودها الطائفة الانجليكية.
    Los judios, los cristianos, los musulmanes... los induistas... los budistas... taoistas. Open Subtitles اليهودية والمسيحية والإسلام الهندوسية والبوذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus