En las grandes ciudades había comunidades de judíos, maniqueos y cristianos de orientación nestoriana. | UN | وسكنت الجماعات اليهودية والمانوية والمسيحية النسطورية في المدن الكبيرة. |
Recomendó que Israel garantizara una protección equitativa de todos los lugares de culto en el país, incluidos todos los lugares sagrados musulmanes y cristianos. | UN | وأوصت إيطاليا إسرائيل بأن تتوخى العدالة في حماية جميع دور العبادة في القطر، بما في ذلك الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية. |
La salvaguardia de Jerusalén seguirá siendo una prioridad para Jordania, que hará todo lo posible por protegerla, así como sus lugares musulmanes y cristianos. | UN | وستظل حماية القدس أولولية لدى الأردن، الذي لن يدخر وسعا في سبيل حمايتها وحماية أماكنها الإسلامية والمسيحية. |
El zoroastrismo, el budismo, el judaísmo, el islam y el cristianismo ganaron adeptos a lo largo de la Gran Ruta de la Seda. | UN | إذ وجدت الزرادشتية والبوذية واليهودية والمسيحية واﻹسلام أتباعا لها على امتداد طريق الحرير العظيم. |
El islam reconoce a otras religiones monoteístas, el judaísmo y el cristianismo. | UN | واﻹسلام يعترف بالدينين التوحيديين اﻵخرين وهما اليهودية والمسيحية. |
Jerusalén es una ciudad de gran importancia espiritual, no sólo para los judíos, sino para las comunidades musulmana y cristiana. | UN | إن القدس مدينة ذات أهمية دينية كبيرة ليس بالنسبة لليهود فحسب بل أيضا بالنسبة للمجتمعات اﻹسلامية والمسيحية بأثرها. |
Las minorías sirias y cristianas tenían derecho de profesar y practicar sus religiones. | UN | وأضاف أن الأقليتين الآشورية والمسيحية تتمتعان بالحق في اعتناق وممارسة دينيهما. |
Aunque lugares muy conocidos cuentan con protección de hecho como resultado de su importancia internacional, muchos lugares musulmanes y cristianos están descuidados, son inaccesibles o se ven amenazados por constructores y municipios. | UN | وبينما تتمتع المواقع المشهورة بحماية واقعية نتيجة لأهميتها الدولية، فإن العديد من الأماكن الإسلامية والمسيحية مهملة أو يتعذر الوصول إليها أو مهددة من قِبل الشركات العقارية والبلديات. |
Deben cesar, asimismo, todas las excavaciones y la perforación de túneles alrededor y por debajo de lugares sagrados islámicos y cristianos. | UN | إن كافة أشكال الحفريات والأنفاق تحت وحول الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة يجب أيضا وقفها. |
Los colonos israelíes continúan atacando a los palestinos y los lugares sagrados musulmanes y cristianos. | UN | ويواصل المستوطنون الإسرائيليون مهاجمة الفلسطينيين والأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية. |
Durante 14 siglos, hasta 1948, los musulmanes respetaron el derecho de los peregrinos judíos y cristianos en Tierra Santa, porque el islam reconoce el origen sagrado del judaísmo y el cristianismo. | UN | وطوال ١٤ قرنا، حتى عام ١٩٤٨، احترم المسلمون حق الحجاج اليهود والمسيحيين في اﻷرض المقدسة، ﻷن اﻹسلام يعترف باﻷصول المقدسة لليهودية والمسيحية. |
Allí se incluyen los acuerdos y convenios relativos a la preservación de las instituciones palestinas y de los lugares islámicos y cristianos sagrados en la Santa Ciudad de Jerusalén. | UN | وهذه تتضمن الاتفاقــــات والاتفاقيات المتعلقة بالحفاظ على المؤسســـات الفلسطينية واﻷماكن المقدسة الاسلامية والمسيحية في مدينة القدس المقدسة. |
Se le solicitó en aquella ocasión a Israel que cumpliera con los acuerdos y convenios relativos a la preservación de las instituciones palestinas y de los lugares islámicos y cristianos sagrados en la ciudad de Jerusalén, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وطولبت إسرائيل أيضا بالامتثال للاتفاقات والالتزامــــات المتصلة بالحفاظ على المؤسسات الفلسطينية وعلـى المواقع المقدسة اﻹسلامية والمسيحية في مدينة القدس، تنفيذا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Solicitamos asimismo a la comunidad internacional que impida que Israel efectúe excavaciones alrededor de la Mezquita al-Aqsa y que haga que Israel ponga fin inmediatamente a las violaciones de los lugares santos islámicos y cristianos en Jerusalén. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أيضا أن يمنع الحفريات اﻹسرائيلية حول المسجد اﻷقصى وأن يحمل إسرائيل على الكف عن انتهاكات اﻷماكن المقدسة اﻹسلامية والمسيحية في القدس. |
:: Promover el diálogo cristiano entre las grandes religiones de los hijos de Abraham: el judaísmo, el Islam y el cristianismo. | UN | :: تعزيز الحوار المسيحي بين الأديان العظمى لأبناء إبراهيم: اليهودية والإسلام والمسيحية. |
En el Sudán, el islam y el cristianismo siempre han coexistido e interactuado. | UN | وفي السودان، تعايش الإسلام والمسيحية وتفاعلا على الدوام. |
- Se organizó un simposio sobre los valores conjuntos en el islam y el cristianismo, en el que participó el profesor William Baker; | UN | :: تنظيم ندوة عن القيم المشتركة في الإسلام والمسيحية شارك فيها البروفيسور وليم بيكر؛ |
Esos acontecimientos serían en parte resultado de un extremismo religioso que afecta a las comunidades musulmana y cristiana. | UN | ويقال إن هذه اﻷحداث نجمت جزئيا عن تطرف ديني لدى الطائفتين اﻹسلامية والمسيحية. |
En este país la ley sobre la blasfemia es utilizada, principalmente por extremistas, para la represión de las minorías ahmadi y cristiana. | UN | فمثلا، التشريع المتعلق بالتجديف في باكستان يستخدمه المتطرفون أساسا لقمع اﻷقليتين اﻷحمدية والمسيحية. |
Hemos visto el establecimiento de gobiernos democráticos en culturas predominantemente hindúes, musulmanas, budistas, judías y cristianas. | UN | لقد شهدنا زيادة في عدد الحكومات الديمقراطية في الثقافات الهندوسية والإسلام والبوذية واليهودية والمسيحية. |
Se afirmó el carácter árabe de Jerusalén oriental ocupada y la necesidad de defender la integridad de los santos lugares del Islam y la cristiandad. | UN | وأكد الطابع العربي للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن قدسية الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة. |
Cualquier arreglo al que se llegue debe cubrir las necesidades de los millones de seguidores del islam, del cristianismo y del judaísmo. | UN | وأي ترتيب يتم التوصل إليه يجب أن يراعي حاجات الملايين من أتباع الديانات اﻹسلامية والمسيحية واليهودية. |
La religión es la cristiana, con predominio del credo anglicano. | UN | والمسيحية هي ديانة هذه الجزر؛ التي تسودها الطائفة الانجليكية. |
Los judios, los cristianos, los musulmanes... los induistas... los budistas... taoistas. | Open Subtitles | اليهودية والمسيحية والإسلام الهندوسية والبوذية |