ii) Número de informes periódicos y oportunos y número de asesoramientos facilitados a las comisiones regionales en relación con los principales debates y decisiones normativos de los mecanismos intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales mundiales de las Naciones Unidas que tengan implicaciones importantes para sus funciones y mandatos | UN | ' 2` عدد التقارير العادية وحالات إسداء المشورة المقدمة في الوقت المناسب إلى اللجان الإقليمية بشأن مناقشات السياسات الرئيسية التي تجريها آليات الأمم المتحدة العالمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات وما يصدر عنها من قرارات تترك آثارا هامة على أدوارها وولاياتها |
La experiencia adquirida durante los bienios 1998-1999 y 2000-2001 ha indicado que se requiere un mayor volumen de conocimientos técnicos y mayor capacidad para ocuparse de esa esfera compleja y lograr que la División esté representada adecuadamente en las reuniones intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales dedicadas a las cuestiones relativas a los servicios comunes. | UN | ودللت الخبرة المكتسبة خلال فترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001 على الحاجة إلى اكتساب مزيد من الخبرة والقدرة على معالجة هذا المجال المعقد وكفالة التمثيل الكافي للشعبة في الاجتماعات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات المتعلقة بمسائل الخدمات المشتركة. |
La experiencia adquirida durante los bienios 1998-1999, 2000-2001, y 2002-2003 ha puesto de relieve la necesidad de más conocimientos técnicos y capacidad para ocuparse de esa esfera compleja y lograr que la División esté representada adecuadamente en las reuniones intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales dedicadas a las cuestiones relativas a los servicios comunes. | UN | ودلت الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين 1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003 على الحاجة إلى اكتساب مزيد من الخبرة والقدرة على معالجة هذا المجال المعقد وكفالة التمثيل الكافي للشعبة في الاجتماعات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات المتعلقة بمسائل خدمات الدعم المشتركة. |
d) La indicación de aspectos que puedan ser objeto de críticas o de informaciones erróneas y la movilización de recursos de diversas divisiones y departamentos para corregirlas y contrarrestarlas mediante lo que podría denominarse “comunicaciones preventivas” y también mediante el fomento de un " periodismo preventivo " ; | UN | )د( تحديد المجالات المحتملة للانتقادات أو المعلومات الخاطئة، وتعبئة الموارد المشتركة بين الشُعب والمشتركة بين اﻹدارات بغية تصحيحها أو الرد عليها بما قد يسمى " الاتصالات الاستباقية " واﻷكثر من ذلك، بتشجيع " الصحافة الوقائية " ؛ |
El plan de gestión ha contribuido a asegurar que la revisión trienal amplia de la política guíe la labor de los órganos interinstitucionales e interdepartamentales pertinentes y sus efectos en la labor de los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 69 - وقد ساعدت خطة الإدارة على التأكيد بأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات يوجه عمل الهيئات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات وتأثيرها على عمل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
a) Se presentan recomendaciones normativas apropiadas a las comisiones regionales basadas en el seguimiento y el análisis del diseño de políticas relacionadas con la cooperación internacional y regional, así como de los acontecimientos y decisiones pertinentes de los mecanismos intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales mundiales de las Naciones Unidas | UN | (أ) تقديم توصيات السياسات الملائمة إلى اللجان الإقليمية عقب رصد وتحليل عملية وضع السياسات المتصلة بالتعاون الدول والإقليمي، فضلا عن التطورات ذات الصلة في آليات الأمم المتحدة العالمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات وما يصدر عنها من قرارات |
b) Las perspectivas, decisiones, contribuciones programáticas y las actividades de las comisiones regionales se tienen en cuenta a la hora de adoptar las decisiones de los mecanismos intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales mundiales de las Naciones Unidas e influyen en ellas | UN | (ب) توصل آليات الأمم المتحدة العالمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات إلى قرارات تستفيد من منظورات اللجان الإقليمية وقراراتها ومساهمات برامجها وأنشطتها وتتأثر بها |
b) Las opiniones y los mandatos de las comisiones regionales se tienen en cuenta en las decisiones y las medidas normativas intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales de ámbito mundial y quedan reflejadas en esas decisiones y medidas | UN | (ب) مراعاة وإدراج آراء وولايات اللجان الإقليمية في القرارات وإجراءات السياسات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات على الصعيد العالمي |
b) Número de opiniones y mandatos de las comisiones regionales que se tienen en cuenta a la hora de tomar decisiones y medidas normativas intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales de ámbito mundial y que quedan reflejadas en esas decisiones y medidas | UN | (ب) عدد آراء وولايات اللجان الإقليمية التي تؤخذ في الاعتبار وتنعكس في إجراءات السياسات التي تتخذها آليات الأمم المتحدة العالمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات وما يصدر عنها من قرارات على الصعيد العالمي |
a) Se presentan a las comisiones regionales las recomendaciones normativas oportunas a medida que se supervisan y se analizan los acontecimientos normativos en materia de cooperación internacional y regional, así como los acontecimientos y las decisiones pertinentes que se producen en las instancias intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales de las Naciones Unidas a escala mundial | UN | (أ) تقديم توصيات السياسات الملائمة إلى اللجان الإقليمية عقب رصد وتحليل عملية وضع السياسات المتصلة بالتعاون الدولي والإقليمي، فضلا عن التطورات ذات الصلة في آليات الأمم المتحدة العالمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات وما يصدر عنها من قرارات |
El aumento en cifras netas de 21.700 dólares se debe a la reclasificación de un puesto de categoría P-5 a la categoría D-1 al aumentar la complejidad de las funciones relacionadas con la ampliación de los acuerdos de servicios comunes y la necesidad de mantener un nivel adecuado de representación de la División en las reuniones intergubernamentales, interinstitucionales e interdepartamentales relacionadas con los servicios comunes. | UN | ويتعلق النمو الصافي البالغ قدره 700 21 دولار بإعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 في الرتبة مد - 1، وفي ضوء زيادة التعقيدات المقترنة بتوسيع نطاق ترتيبات الخدمات العامة والحاجة إلى مستوى كاف لتمثيل الشعبة في الاجتماعات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات المتعلقة بمسائل الخدمات المشتركة. |