el segundo problema es la suerte de los países menos adelantados, de los que más de 30 son países africanos. | UN | والمشكلة الثانية هي حالة أقل البلدان نموا، التي ينتمي حوالي ٣٠ بلدا منها لافريقيا. |
el segundo problema es la situación financiera cada vez peor de la Organización; hay que tomar medidas prácticas para invertir esa tendencia. | UN | والمشكلة الثانية هي حالة المنظمـــة المالية المتدهورة؛ ومن المتعين اتخاذ خطوات عمليـــة لعكس مسار هذا الاتجاه. |
el segundo problema es la erosión del suelo: China tiene los problemas de erosión del suelo más graves del mundo. | UN | والمشكلة الثانية هي تحات التربة: إن الصين تواجه أخطر المشكلات المتصلة بتحات التربة في العالم. |
el segundo problema es la fragmentación de las economías de África. | UN | والمشكلة الثانية هي تشظية الاقتصادات الأفريقية. |
El otro problema es que giraba en torno a un período de transición que no podía proteger suficientemente los derechos de los acreedores con créditos anteriores a la reforma. | UN | والمشكلة الثانية هي أن هيكله وضع على أساس فترة انتقال لا يمكن أن تحمي بقدر كاف حقوق الدائنين السابقين للإصلاح. |
73. un segundo problema se relaciona con los efectos jurídicos que pueden surgir de la caracterización. | UN | ٧٣ - والمشكلة الثانية تخص اﻵثار القضائية التي يمكن أن تنشأ من تقرير الوصف. |
el segundo problema que conlleva el abuso de los auriculares es la compresión. | TED | والمشكلة الثانية التي تأتي من سمعات الاذن هي ضغط الصوت |
el segundo problema se relaciona con las limitaciones inherentes a toda jurisdicción penal internacional que entienda en delitos cometidos en un país distante. | UN | ٢٩١ - والمشكلة الثانية تتعلق بالقيود الكامنة في أي سلطة قضائية جنائية دولية تحاكم على الجرائم التي ارتكبت في بلد بعيد. |
el segundo problema afecta a las poblaciones indígenas que, sobre todo en el noreste del país, son víctimas de la explotación ilegal de los bosques donde viven. | UN | والمشكلة الثانية تتعلق بالسكان اﻷصليين الذين يقاسون من الاستغلال غير القانوني للغابات التي يعيشون فيها، ولا سيما في شمال شرق البلد. |
el segundo problema es que los análisis que se basan en esta ecuación suponen implícitamente que cada uno de sus componentes es exógeno respecto de los demás. | UN | والمشكلة الثانية هي أن التحليلات المستندة إلى المعادلة المذكورة أعلاه تفترض ضمنا أن عناصرها خارجية من حيث علاقة كل منها بالآخر. |
74. el segundo problema con que tropiezan los países en desarrollo se refiere a los tipos de instrumentos que pueden utilizarse para apoyar el desarrollo de actividades de exportación después de la conclusión de los acuerdos de la Ronda Uruguay y de los compromisos asumidos en la Organización Mundial del Comercio. | UN | 74- والمشكلة الثانية التي تواجه البلدان النامية، متعلقة بأنواع الآليات التي يمكن استخدامها لدعم تنمية أنشطة التصدير في أعقاب اتفاقات جولة أوروغواي والالتزامات المتعهد بها في منظمة التجارة العالمية. |
el segundo problema también es el reconocimiento de que muchos de los órganos de las Naciones Unidas ya no son representativos de los Miembros en general, una situación que puede erosionar los intereses de muchos Estados Miembros. | UN | والمشكلة الثانية هي أيضا الوعي بأن عددا كبيرا من هيئات الأمم المتحدة لم يعد ممثلا للعضوية العامة - وهي الحالة التي يمكن أن تضعف اهتمام العديد من الدول الأعضاء. |
el segundo problema, de carácter estructural, es el elevado nivel de desempleo y subempleo prevaleciente en muchos países en desarrollo (y en algunos desarrollados) que no puede achacarse al ciclo económico de los negocios. | UN | والمشكلة الثانية هي مشكلة العمالة الهيكلية - البطالة العالية المستمرة وقلة العمل السائدة في كثير من البلدان النامية (وبعض البلدان المتقدمة النمو)، ويعزى ذلك إلى الدورة الاقتصادية. |
7. El otro problema grave al que se enfrenta Sudáfrica es velar por que el proceso de democratización no sea excluyente. | UN | ٧ - والمشكلة الثانية التي تواجه جنوب افريقيا هي ضمان اعتبار عملية احلال الديمقراطية عملية تشمل الجميع. |
12. un segundo problema que afecta el proceso de registración es el gran número de nombres correspondientes a personas en el extranjero o fallecidas, así como la insuficiencia de los controles para evitar la doble inscripción. | UN | ١٢ - والمشكلة الثانية التي تؤثر على عملية التسجيل هي تلك اﻷعداد الكبيرة من اﻷسماء التي تخص أشخاصا مغتربين أو متوفين، وعدم كفاية الضوابط التي تضمن عدم ازدواج التسجيل. |