"والمصالحة في سيراليون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Reconciliación de Sierra Leona
        
    • y la reconciliación en Sierra Leona
        
    • y reconciliación en Sierra Leona
        
    Confiamos en que dicho tribunal trabajará en estrecha cooperación con la Comisión Nacional para la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona, en aras de un mismo objetivo. UN ونثق بأن المحكمة ستعمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة في سيراليون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona UN اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة في سيراليون
    El UNICEF promueve medidas de protección especial para los niños en los mecanismos judiciales posteriores al conflicto y para determinar la verdad, como es el caso de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona. UN وتروج اليونيسيف لتدابير حماية خاصة بالنسبة للأطفال في آليات العدالة والبحث عن الحقيقة في مرحلة ما بعد الصراع من قبيل لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون.
    La Oficina ha participado ampliamente en el apoyo prestado al establecimiento de la Comisión de la Verdad y la reconciliación en Sierra Leona y la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación en Timor Oriental. UN وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نطاق واسع في دعم إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في سيراليون ولجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة في تيمور الشرقية.
    En aras de la justicia y la reconciliación en Sierra Leona y de la paz duradera, la seguridad y el desarrollo en ese país y en toda la subregión, es preciso revisar la estrategia de conclusión para reflejar la realidad actual. UN ومن أجل مصلحة العدالة والمصالحة في سيراليون والسلام والأمن والتنمية على المدى الطويل هناك وفي المنطقة دون الإقليمية على نطاق أوسع، ينبغي أن تُنقح استراتيجية الإنجاز لتعكس الوقائع الراهنة.
    Encomiando la labor de la Comisión para la Verdad y la reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que difunda ampliamente el informe de la Misión y su respuesta a él, UN وإذ يثني على أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تقوم بنشر واسع النطاق لتقرير اللجنة ورد الحكومة عليه،
    Además, ha comenzado un proyecto de investigación sobre las formas tradicionales de resolución de conflictos y reconciliación en Sierra Leona. UN كما بدأ تنفيذ مشروع بحثي بشأن الأشكال التقليدية لحل النزاعات والمصالحة في سيراليون.
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona actualmente está ultimando su informe, el cual podría proporcionar datos más precisos sobre la participación de la mujer y la inclusión de las cuestiones que preocupan a ésta en las deliberaciones de la Comisión, o la falta de ello. UN وتقوم لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون حاليا بوضع الصيغة النهائية لتقريرها الذي سيقدم مزيدا من الإيضاحات عن مدى مشاركة المرأة وإدماج شواغلها أو عدم إدماجها في أعمال هذه اللجنة.
    Además, sería muy útil que pudieran facilitar el intercambio de experiencia adquirida entre los antiguos miembros de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona y los futuros miembros de la comisión homóloga de Liberia. UN وسيكون مفيدا إلى أقصى الحدود إن استطاعتا تيسير تبادل الدروس المكتسبة بين المفوضين السابقين في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون والمفوضين المقبلين في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا.
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona proporciona un modelo para velar por que los niños participen en todo el proceso, mediante, entre otras cosas, la elaboración de una versión del informe final adaptada a los niños. UN وقدمت لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون نموذجا لكفالة مشاركة الأطفال في جميع عملياتها، بما في ذلك إصدار نسخة من التقرير الختامي ملائمة للأطفال.
    A título de ejemplo, proporciona asistencia técnica, incluidos conocimientos especializados en materia de recaudación de fondos y gestión, a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona, que, entre otras cosas, tiene por mandato responder a las necesidades de las víctimas y evitar una repetición de las violaciones de los derechos humanos sufridas durante el conflicto de Sierra Leona. UN فعلى سبيل المثال، تقوم المفوضية بتقديم دعم تقني يشمل توفير الخبرة الفنية في جمع الأموال والإدارة للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون المكلفة بالاستجابة من بين أمور أخرى لاحتياجات الضحايا ومنع تكرار الانتهاكات لحقوق الإنسان التي شهدتها سيراليون أثناء الصراع.
    Sierra Leona (SIL/01/AH/24). Secretaría provisional de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona. UN سيراليون (SIL/01/AH/24) - الأمانة المؤقتة للجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون
    El 27 de octubre el Presidente del Consejo de Seguridad copresidió, con los Presidentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, una reunión abierta de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona. UN اشترك رئيس مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في رئاسة جلسة علنية من أجل إطلاق التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون.
    La labor de vigilancia e información realizada por los defensores de los derechos humanos durante los conflictos armados ha constituido la base de las decisiones de poner en marcha procesos de responsabilización judicial al término de los conflictos, como fue el caso del establecimiento del Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona. UN وشكل الرصد والإبلاغ اللذان يضطلع بهما المدافعون عن حقوق الإنسان خلال الصراع المسلح أساسا لاتخاذ قرارات تتعلق بالشروع في إجراء للمساءلة القضائية عند انتهاء الصراع، مثلما حدث عندما أنشئت محكمة خاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون.
    Sobre la base de su labor con las comisiones de la verdad y la Reconciliación de Sierra Leona y el Perú, así como el proceso gacaca en Rwanda, fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos de justicia para respetar y aplicar las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario para proteger a las mujeres y los niños. UN استنادا على تعاون الصندوق مع لجان الحقيقة والمصالحة في سيراليون وبيرو، فضلا عن عملية الغاكاكا في رواندا، بناء قدرات الآليات القضائية على احترام وتنفيذ القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان لحماية المرأة والطفل.
    Encomiando la labor de la Comisión para la Verdad y la reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que difunda ampliamente el informe de la Misión y su respuesta a él, UN وإذ يثني على أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تقوم بنشر واسع النطاق لتقرير اللجنة ورد الحكومة عليه،
    El Consejo de Seguridad destaca la necesidad de aplicar el Acuerdo de Abidján, que sigue constituyendo un marco viable para la paz, la estabilidad y la reconciliación en Sierra Leona. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن ضرورة تنفيذ اتفاق أبيدجان الذي لا يزال يشكل إطارا صالحا ﻹحلال السلام وتحقيق الاستقرار والمصالحة في سيراليون.
    El Consejo destaca la necesidad de aplicar el Acuerdo de Abidján, que sigue constituyendo un marco viable para la paz, la estabilidad y la reconciliación en Sierra Leona. UN " ويؤكــد المجلــس ضرورة تنفيذ اتفاق أبيدجان الــذي لا يزال يشكل إطارا صالحــا ﻹحــلال الســلام وتحقيق الاستقرار والمصالحة في سيراليون.
    La Unión Europea está plenamente convencida de que este acuerdo constituirá una medida positiva en la promoción de la paz y la reconciliación en Sierra Leona, y espera que también constituya una medida positiva en el cese del tráfico transfronterizo de armas y municiones. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن هذا الاتفاق سيشكل خطوة إيجابية في سبيل تعزيز السلم والمصالحة في سيراليون ويعرب الاتحاد عن أمله في أن يمثل هذا الاتفاق أيضا خطوة إيجابية نحو وقف الاتجار باﻷسلحة والذخائر عبر الحدود.
    El 22 de marzo, Irlanda convocó una reunión con arreglo a la " fórmula Arria " para escuchar una ponencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el International Centre for Transnational Justice acerca del establecimiento de una comisión de la verdad y la reconciliación en Sierra Leona. UN وفي 22 آذار/مارس عقدت أيرلندا اجتماعا " لصيغة آريا " للاستماع إلى عرض من المركز الدولي للعدالة الانتقالية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حول إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة في سيراليون.
    La celebración de elecciones libres y la creación de la Comisión de la Verdad y la reconciliación en Sierra Leona son alentadoras, pero las persistentes tensiones regionales no dejan de tener graves repercusiones sobre los derechos humanos en el país y la crisis humanitaria que afecta a la región del río Mano. UN وقال إن إجراء انتخابات حرة وإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون أمران يبعثان على السرور، لكن التوترات الإقليمية المستمرة فيها ستؤثر لا محالة تأثيرا خطيرا في حقوق الإنسان في هذا البلد وفي الأزمة الإنسانية التي تعصف بمنطقة حوض نهر مانو.
    Acogiendo complacido la publicación del informe de la Comisión de la Verdad y reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que adopte nuevas medidas para poner en práctica sus recomendaciones, UN وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus