En este subprograma se proponen créditos para sufragar los gastos de las dependencias de seis idiomas y de una Dependencia de Referencias y terminología. | UN | ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات. |
Otros miembros hicieron observar que esas analogías eran de limitada pertinencia en esta esfera dadas las divergencias de enfoque y terminología entre las naciones. | UN | ولاحظ آخرون أن أوجه القياس هذه محدودة الأهمية في هذا المجال بسبب أوجه الاختلاف في النهوج والمصطلحات الوطنية. |
:: Supervisión, evaluación y presentación de informes, conceptos y terminología y definiciones | UN | :: الرصد والتقييم والإبلاغ، المفاهيم والمصطلحات والتعاريف |
Los conceptos y la terminología utilizados en la legislación son hasta cierto punto incoherentes. | UN | تتسم المفاهيم والمصطلحات الأخرى المستخدمة في التشريعات بعدم الاتساق إلى حد ما. |
El Presidente procurará en su texto armonizar el estilo y la terminología y lograr una redacción coherente del proyecto de instrumento. | UN | وسيسعى الرئيس أيضاً في نص الرئيس إلى توفير التجانس بين الأسلوب والمصطلحات وتحقيق الاتساق اللغوي في مشروع الصك. |
Se reconoció que con frecuencia estos conceptos y términos no se aplicaban de manera uniforme. | UN | كما اعترفت اللجنة بأن هذه المفاهيم والمصطلحات كثيرا ما لا تطبق بطريقة موحدة. |
El documento presenta un inventario limitado y una lista de definiciones de los conceptos y los términos. | UN | وتوفر الورقة قائمة محدودة وبيانا بالتعاريف والمفاهيم والمصطلحات. |
Aumento de la eficiencia mediante la plena integración de las actividades de referencia y terminología en la secuencia electrónica de la documentación. | UN | زيادة الكفاءة عن طريق الدمج الكامل لتدفق الوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات. |
Ciertas delegaciones expresaron reservas respecto de la adopción de definiciones y terminología utilizadas en otros contextos, especialmente en instrumentos en los que sus respectivos gobiernos no eran partes. | UN | وأعربت وفود معينة عن تحفظات بشأن اعتماد التعريف والمصطلحات التي تم استخدامها في وثائق أخرى، وخاصة في الصكوك التي لم تنضم حكوماتها إليها كأطراف. |
Pueden alentar la elaboración, promoción y puesta en práctica de cuestionarios y terminología estándar. | UN | كما يمكن أن تشجع على وضع الاستبيانات والمصطلحات الموحدة وتعزيزها وتطبيقها. |
iv) Clasificación de los activos y terminología conexa; | UN | ' 4` تصنيف الأصول والمصطلحات الخاصة بها؛ |
Asimismo se mencionó que la elaboración de un manual de operaciones y terminología favorecería el trabajo de los distintos mecanismos. | UN | وأشير أيضا إلى أن وضع دليل للعمليات والمصطلحات أمر من شأنه أن يساعد في إنجاز عمل مختلف الآليات. |
Presupuestación basada en los resultados, metodología y terminología | UN | الميزنة القائمة على النتائج، المنهجية والمصطلحات |
La unidad monetaria y la terminología empleadas satisfacen los requisitos de las Naciones Unidas. | UN | وتفي وحدة العملة والمصطلحات المستخدمة بالشروط التي حددتها اﻷمم المتحدة. |
Los supuestos sobre recursos con posterioridad a 1996 y la terminología usada en el marco tenían carácter provisional y no debían interpretarse como un precedente para la programación futura. | UN | وأضاف أن الافتراضات المتعلقة بالموارد فيما بعد عام ١٩٩٦، والمصطلحات المستخدمة في اﻹطار مؤقتة ولا ينبغي تفسيرها على إنها سابقة يُحتذى بها في البرمجة مستقبلا. |
Los supuestos sobre recursos con posterioridad a 1996 y la terminología usada en el marco tenían carácter provisional y no debían interpretarse como un precedente para la programación futura. | UN | وأضاف أن الافتراضات المتعلقة بالموارد فيما بعد عام ١٩٩٦، والمصطلحات المستخدمة في اﻹطار مؤقتة ولا ينبغي تفسيرها على إنها سابقة يُحتذى بها في البرمجة مستقبلا. |
Había que velar por la concordancia de los principios, conceptos y términos con los instrumentos internacionales existentes. | UN | وينبغي أن تكون المبادئ والمفاهيم والمصطلحات متسقة مع الصكوك الدولية الحالية. |
Este capítulo de introducción a la energía presenta los conceptos y términos utilizados en los capítulos relacionados con las cuestiones de energía del segundo informe de evaluación. | UN | يعرض هذا المدخل للطاقة المفاهيم والمصطلحات المستخدمة في الفصول ذات الصلة بالطاقة من التقرير التقييمي الثاني. |
La terminología y los procedimientos de esta obligación tal vez compliquen la transición a un enfoque programático. | UN | والمصطلحات واﻷساليب الواردة في هذه الشروط قد تُعقد من عملية الانتقال إلى نهج برنامجي. |
Esta conclusión se ve confirmada por un análisis de los artículos relativos a las definiciones y los términos utilizados en esos tratados bilaterales. | UN | وهذا الاستنتاج يؤكده تحليل المواد المتعلقة بالتعاريف والمصطلحات الفنية المستخدمة في هذه المعاهدات الثنائية. |
Almacenamiento y archivo digitales de los glosarios multilingües, y de terminología y documentación; más fácil estandarización e intercambio de datos entre el personal de todos los servicios de traducción. | UN | التخزين الرقمي وأعمال الحفظ للمسارد والمصطلحات والوثائق بعدة لغات؛ وتسهيل توحيد وتبادل البيانات فيما بين جميع موظفي دفاتر الترجمة. |
Falta de unificación de los textos legislativos y de la terminología presente en las leyes en vigor en relación con la definición del término " joven " (hadaz). | UN | عدم توحيد النصوص والمصطلحات في القوانين النافذة حول تعريف الحدث وعلى النحو الآتي: |
Los detalles sobre el formato, los términos y definiciones y la metodología común la para la presentación de estimaciones presupuestarias figuran en los documentos DP/1997/2 y Add.1 y DP/FPA/1999/1. | UN | وتقدم الوثائق DP/1997/2 وAdd.1 وDP/FPA/1999/1 تفاصيل بشأن توحيد شكل تقديرات الميزانية والمصطلحات والتعاريف والمنهجية. |
Una primera medida para que el diálogo sea eficaz es el esclarecimiento de los conceptos, términos y definiciones comunes en esta esfera. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى على طريق ضمان إجراء حوار فعال في التوصل إلى فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف ذات الصلة. |