Se informa con detalle sobre las medidas emprendidas por el Secretario Ejecutivo para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra esas personas, en particular la puesta en marcha de un programa de formación para los miembros de los equipos de expertos examinadores. | UN | وترد تفاصيل بشأن الإجراءات التي اتخذها الأمين التنفيذ للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة ضد هؤلاء الأفراد، بما يشمل تنفيذ برنامج تدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض. |
El aumento del volumen de trabajo se debió a la necesidad de examinar un mayor número de acuerdos, incluidos memorandos de entendimiento con autoridades gubernamentales, contratos y arriendos, y de asesorar al respecto, y al aumento del número de litigios y reclamaciones de terceros contra la Misión, así como a los asuntos administrativos y operaciones, incluidas las cuestiones de seguridad. | UN | وهذه الزيادة نشأت عن الحاجة إلى استعراض عدد أكبر من الاتفاقات يشمل مذكرات تفاهم مع هيئات حكومية وتعاقدات وعقود إيجار وعدد أكبر من المنازعات والمطالبات المقدمة من أطراف ثالثة ضد البعثة، فضلا عن مسائل إدارية وتشغيلية، بما فيها الأمن, كما نشأت عن الحاجة إلى إسداء المشورة بشأن ذلك كله. |
B. Medidas adoptadas para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto 7 - 9 4 | UN | باء - الإجراءات المتخذة للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 7-9 5 |
C. Número total de incidentes de muerte o discapacidad de que se ha informado y solicitudes que se han presentado, al 31 de diciembre de 1998, en relación con incidentes ocurridos hasta el 30 de junio de 1997 inclusive (por operación de mantenimiento de la paz) | UN | جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن الحوادث التي وقعـت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام( الوفاة |
C. Número total de bajas notificadas y de solicitudes que se han presentado en relación con incidentes ocurridos entre el 1° de enero de 1997 y el 31 de diciembre de 2001 | UN | جيم - العدد الإجمالي للإصابات المبلغ عنها والمطالبات المقدمة عن حوادث وقعت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1997 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
El Grupo examinó una comparación realizada entre las reclamaciones relativas a embarcaciones y motocicletas presentadas por no kuwaitíes y las presentadas por kuwaitíes, a fin de determinar si podían verificarse así los valores reclamados. | UN | ونظر الفريق في إجراء مقارنة بين المطالبات للتعويض عن الخسائر من القوارب والدراجات النارية المقدمة من غير الكويتيين والمطالبات المقدمة من الكويتيين بغية تبيّن ما إذا كان بالامكان التحقق من القيم المطالب بها. |
24. De resultas de las búsquedas electrónicas efectuadas como parte de la investigación de las reclamaciones duplicadas y otras reclamaciones que podrían haber sido objeto de sobrepago, la secretaría detectó lazos familiares entre algunas reclamaciones presentadas en el programa de " reclamaciones tardías palestinas " y otras presentadas dentro del plazo regular. | UN | 24- نتيجة لعمليات البحث الإلكتروني التي أٌجريت في إطار التحقيق في المطالبات المتكرِّرة وغيرها من المطالبات المثيرة للقضايا المتعلقة باحتمال دفع مبالغ زائدة، حدّدت الأمانة صلات أُسرية بين بعض المطالبات المقدَّمة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية والمطالبات المقدمة في برنامج المطالبات العادية. |
Los artículos relativos a la nacionalidad, en general, y a la nacionalidad múltiple y las reclamaciones frente a un tercer Estado, en particular, son especialmente relevantes para abordar problemas que surgen en la práctica. | UN | واعتبرت أن المواد المتعلقة بالجنسية بوجه عام، وبتعدد الجنسيات والمطالبات المقدمة ضد دولة ثالثة بوجه خاص، جديرة بالذكر لأنها تتناول المشاكل التي تنشأ في الممارسة الفعلية. |
Número total de bajas anunciadas y solicitudes presentadas en relación con incidentes ocurridos entre el 1° de enero de 1997 y el 31 de diciembre de 2002 con arreglo a la nueva metodología | UN | جيم - العدد الإجمالي للإصابات المبلغ عنها والمطالبات المقدمة عن حوادث وقعت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1997 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 في إطار المنهجية الجديدة |
Entre las cuestiones que se están estudiando figuran las posibilidades de establecer un régimen jurídico que garantice las inmunidades necesarias y establezca mecanismos que se ocupen de las controversias, quejas y reclamaciones presentadas por entidades jurídicas privadas o públicas contra las personas que desempeñan funciones en esos órganos. | UN | ومن بين المسائل التي يجري النظر فيها خيارات توفير نظام قانوني يكفل الحصانات اللازمة ويوفر الترتيبات للتصدي للمنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة من كيانات قانونية خاصة أو عامة ضد الأفراد العاملين في هذه الهيئات. |
B. Medidas adoptadas para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | باء - الإجراءات المتخذة للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
B. Medidas adoptadas para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto 5 - 7 4 | UN | باء - الإجراءات المتخذة للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 5-7 4 |
B. Medidas adoptadas para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | باء - الإجراءات المتخذة للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
13. El Secretario Ejecutivo ha seguido adoptando medidas para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos. | UN | 13- واصل الأمين التنفيذي جهوده لاتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات، والشواغل والمطالبات المقدمة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة. |
6. De conformidad con esta decisión, el Secretario Ejecutivo ha adoptado una serie de medidas para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos, así como en respuesta a las preocupaciones o cuestiones planteadas por las entidades jurídicas privadas o públicas participantes en los mecanismos establecidos con arreglo al Protocolo de Kyoto. | UN | 6- ووفقاً لهذا المقرر، اتخذ الأمين التنفيذي عدداً من الإجراءات للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة، فضلاً عن إجراءات تتصدى للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة تشارك في الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
C. Número total de incidentes de muerte o discapacidad de que se ha informado y solicitudes que se han presentado, al 31 de marzo de 1999, en relación con incidentes ocurridos hasta el 30 de junio de 1997 inclusive (por operación de mantenimiento de la paz) | UN | جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن الحوادث التي وقعـت لغاية ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام( الوفاة |
C. Número total de incidentes de muerte o discapacidad de que se ha informado y solicitudes que se han presentado, al 30 de junio de 1999, en relación con incidentes ocurridos hasta el 30 de junio de 1997 inclusive (por operación de mantenimiento de la paz) | UN | جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ عن الحوادث التي وقعـت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام( الوفاة |
UNTAET C. Número total de bajas notificadas y de solicitudes que se han presentado en relación con incidentes ocurridos entre el 1º de enero de 1995 y el 31 de diciembre de 2000a (Al 31 de diciembre de 2000) | UN | جيم - العدد الإجمالي للإصابات المبلغ عنها والمطالبات المقدمة من الحوادث التي وقعت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1995 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000(أ) (حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000) |
C. Número total de bajas notificadas y de solicitudes que se han presentado en relación con incidentes ocurridos entre el 1° de enero de 1997 y el 31 de diciembre de 2001a | UN | جيم - العدد الإجمالي للإصابات المبلغ عنها والمطالبات المقدمة عن حوادث وقعت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1997 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001(أ) |
El Grupo examinó una comparación realizada entre las reclamaciones relativas a embarcaciones y motocicletas presentadas por no kuwaitíes y las presentadas por kuwaitíes, a fin de determinar si podían verificarse así los valores reclamados. | UN | ونظر الفريق في إجراء مقارنة بين المطالبات للتعويض عن الخسائر من القوارب والدراجات النارية المقدمة من غير الكويتيين والمطالبات المقدمة من الكويتيين بغية تبيّن ما إذا كان بالامكان التحقق من القيم المطالب بها. |
24. De resultas de las búsquedas electrónicas efectuadas como parte de la investigación de las reclamaciones duplicadas y otras reclamaciones que podrían haber sido objeto de sobrepago, la secretaría detectó lazos familiares entre algunas reclamaciones presentadas en el programa de " reclamaciones tardías palestinas " y otras presentadas dentro del plazo regular. | UN | 24- نتيجة لعمليات البحث الإلكتروني التي أٌجريت في إطار التحقيق في المطالبات المتكرِّرة وغيرها من المطالبات المثيرة للقضايا المتعلقة باحتمال دفع مبالغ زائدة، حدّدت الأمانة صلات أُسَرية بين بعض المطالبات المقدَّمة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية والمطالبات المقدمة في برنامج المطالبات العادية. |
f) Prestar asesoramiento jurídico sobre las operaciones de la Oficina del Registro y las reclamaciones presentadas; | UN | (و)إسداء المشورة القانونية بشأن عمليات مكتب سجل الأضرار والمطالبات المقدمة إليه؛ |
C. Número total de bajas anunciadas y solicitudes presentadas en relación con incidentes ocurridos entre el 1° de enero de 1997 y el 31 de diciembre de 2002 con arreglo a la nueva metodologíaa Muerte Lesiones y enfermedades | UN | جيم - العدد الإجمالي للإصابات المبلغ عنها والمطالبات المقدمة عن حوادث وقعت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1997 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 في إطار المنهجية الجديدة(أ) |
1. Correcciones resultantes de discrepancias entre las reclamaciones presentadas en forma electrónica y en forma impresa | UN | 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات الإلكترونية والمطالبات المقدمة على الورق |