"والمعاهد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e institutos
        
    • los institutos
        
    • e instituciones
        
    • las instituciones
        
    • y escuelas
        
    • y centros
        
    • los planos
        
    • y sus institutos
        
    • institutos de
        
    • los centros
        
    • y colegios
        
    • y de instituciones
        
    • y liceos
        
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المرتبطة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية التابعة والمعاهد المنتسبة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المتعاونة
    Esto se realiza principalmente a través de dos organizaciones provinciales: la Red de Agricultoras de Ontario y los institutos Federados de Mujeres de Ontario. UN ويتم ذلك، في الغالب، من خلال منظمتين في المقاطعة هما: شبكة نساء المزارع في أونتاريو والمعاهد النسائية المتحدة في أونتاريو.
    Ministerios, institutos descentralizados e instituciones regionales y municipales proporcionaban otros fondos para programas especiales. UN أما اﻷموال اﻷخرى اللازمة للبرامج الخاصة فتأتي من الوزارات والمعاهد اللامركزية والمؤسسات الاقليمية والمحلية.
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    Colegios secundarios, colegios universitarios e institutos centralizados UN المدارس الثانوية، والكليات التمهيدية، والمعاهد المركزية
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الإقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الإقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    El Gobierno amplía continuamente la disponibilidad de guarderías infantiles situadas en los terrenos mismos de las universidades, las escuelas superiores o los institutos. UN وتواصل الحكومة توسيع نطاق إمكانية الحصول على خدمات رعاية الطفولة في حرم الجامعات والمعاهد العليا.
    Asimismo, la mayoría de las escuelas e institutos técnicos y profesionales, así como los institutos técnicos de formación de maestros, ofrece enseñanza mixta. UN كما أن معظم المدارس والمعاهد التقنية والمهنية، والمعاهد التقنية لتدريب المعلمين مختلطة.
    Hasta 1991 la Universidad Nacional de Singapur, la Universidad Tecnológica de Nanyang, las escuelas politécnicas y los institutos formaron a unos 22.000 ingenieros, técnicos y artesanos por año. UN وبحلول عام 1991 كانت الجامعة الوطنية لسنغافورة وجامعة نانيانغ للتكنولوجيا، والمدرسة المتعددة الفنون والمعاهد قد دربت جميعها نحو 000 22 مهندس وحرفي في العام.
    La política en materia de educación, por ejemplo, incluye medidas de promoción de la igualdad de trato para incentivar el ingreso de las estudiantes a las escuelas universitarias e instituciones de capacitación técnica. UN فالسياسة التعليمية مثلا، أخذت بإجراءات العمل اﻹيجابي في تشجيع التحاق الطالبات بالجامعات والمعاهد التقنية.
    En quinto lugar, Siria continúa promoviendo campañas de sensibilización, información y educación a través de los medios de información, estableciendo escuelas e instituciones, y celebrando conferencias y seminarios. UN خامسا، تواصل سورية حملات توعية إعلامية وثقافية وتربوية، عبر أجهزة اﻹعلام، ومن خلال المدارس والمعاهد والمحاضرات والندوات، وتقيم مصحات لمعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم إنسانيا.
    Profesor invitado de materias de derecho internacional y derechos humanos en varias universidades e instituciones UN محاضر في مختلف الجامعات والمعاهد عن مواضيع القانون الدولي وحقوق الإنسان
    Las estadísticas elaboradas por el Ministerio de Educación revelaron que el 60% de los estudiantes que se inscriben en las universidades y en las instituciones de educación superior son mujeres. UN وتؤكد احصاءات وزارة التعليم في السودان أن نسبة البنات في الجامعات والمعاهد العليا بلغت أكثر من ٦٠ في المائة.
    Distribución por sexo y por carrera de los alumnos matriculados en Facultades y escuelas de la Universidad de la República. UN توزيع الطلاب في الكليات والمعاهد الجامعية للجمهورية حسب الدراسة ونوع الجنس الكليات والمعاهد
    Estudiantes matriculados en facultades y centros de formación profesional UN الطلاب المسجلون بالكليات الجامعية والمعاهد المهنية
    III. Aumento de la cooperación con otros institutos de las Naciones Unidas y con institutos pertinentes en los planos nacional, regional e internacional UN ثالثا - تعزيز التعاون مع المعاهد الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمعاهد الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة
    El Gobierno del Japón considera además que la Universidad de las Naciones Unidas y sus institutos adscritos deberían formular estrategias de capacitación a largo plazo a fin de proporcionar formación adecuada a jóvenes estudiantes de los países en desarrollo. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته أيضا بأنه ينبغي أن تطور جامعة اﻷمم المتحدة والمعاهد التابعة لها استراتيجيات التدريب على اﻷجل الطويل بغية تقديم تدريب ملائم لصغار العلماء من البلدان النامية.
    Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. UN إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية.
    Agrupa a todos los centros e institutos de formación profesional y contribuye a financiar sus actividades docentes. UN ويسهم هذا الصندوق في تمويل عمليات التدريب المهني والتقني في هذه المراكز والمعاهد.
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para incrementar la participación de las mujeres en la docencia en universidades y colegios universitarios básicos. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت لزيادة مشاركة المرأة في مهنة التدريس في الجامعات والمعاهد.
    La disponibilidad de esos profesionales está determinada por la existencia de oportunidades educativas y de instituciones docentes que se ocupen del tema del derecho y las políticas espaciales. UN ويتحدّد توافر هؤلاء الأخصائيين المهنيين بتوافر الفرص والمعاهد التعليمية التي تتناول موضوع قانون وسياسة الفضاء.
    Por lo general, estos estudios se ofrecen en jornadas vespertinas o nocturnas que funcionan en las escuelas y liceos referidos en los puntos anteriores. UN ويتخذ هذا التعليم المتأخر عموما شكل دروس مسائية أو ليلية تُعطى في المدارس والمعاهد المشار إليها في الفقرات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus