El IBRACON ha trabajado con la CVM y su órgano consultivo en normas contables para reducir gradualmente la diferencia que existe actualmente entre las normas brasileñas y las NIIF. | UN | ويعمل المعهد بالاشتراك مع الهيئة وجهازها الاستشاري في معالجة معايير المحاسبة بغية الحد تدريجياً من الفروق القائمة بين المعايير المحاسبية البرازيلية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Se observan diferencias sustanciales entre los PCGA alemanes y las NIIF, por ejemplo, en los casos siguientes: | UN | وتوجد فوارق أساسية بين مبادئ المحاسبة الألمانية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي تتمثل فيما يلي: |
Todas estas normas se corresponden con las NIC y las NIIF respectivas. | UN | وتتفق جميع هذه المعايير التي أصدرت مع مثيلاتها من المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
La Junta Internacional de Normas de Contabilidad y las Normas Internacionales de Información Financiera | UN | 3-1-جيم-6 المجلس الدولي لمعايير المحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
3.2.1. Marco teórico de la contabilidad - aplicación de NIC y NIIF | UN | 3-2-1 الإطار النظري للمحاسبة - تطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
26. La Junta de Normas de Contabilidad del Japón también está tratando de lograr la convergencia con las NIIF. | UN | 26- كما أن مجلس معايير المحاسبة في اليابان يعمل حالياً على تحقيق التقارب بين معاييره والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Debido a ello, hay un desfase entre las normas de contabilidad egipcias actualmente en vigor y las NIIF. | UN | ونتيجة لذلك، ثمة فجوة فاصلة بين مجموعة معايير المحاسبة المصرية السارية حالياً والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Gráfico 1 Los PCGA alemanes y las NIIF Cuentas del grupo | UN | الشكل 1- مبادئ المحاسبة الألمانية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
Una de las diferencias entre las nuevas normas del CMB y las NIIF estriba en el trato de los intangibles. | UN | وتكمن إحدى الاختلافات بين القواعد الجديدة لمجلس أسواق المال والمعايير الدولية للإبلاغ المالي في معالجة مسألة السمعة التجارية. |
b) Alcance y aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC) y las NIIF | UN | (ب) نطاق وتطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
41. Hay algunas diferencias entre las normas contables brasileñas y las NIIF en la contabilización de los costos subsiguientes incurridos en relación con los bienes, la instalación y el equipo. | UN | 41- يوجد بعض الفروق بين المعايير المحاسبية البرازيلية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي بخصوص إدراج التكاليف اللاحقة المتكبدة فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Estos elementos introducen discrepancias entre el conjunto de las NIIF emitidas por la IASB que están en vigor en determinado momento y las NIIF exigidas en los países objeto de los estudios. | UN | ويُدخل هذان العنصران بعض الفروق بين مجموعة المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية والنافذة في وقت معيَّن والمعايير الدولية للإبلاغ المالي اللازمة في البلدان المشمولة بدراسات الحالات. |
25. Aparte de éstas, hay otras diferencias entre las antiguas normas del CMB y las NIIF/NIC que pueden dar lugar a diferencias en la forma de informar sobre los resultados financieros y la situación económica de la empresa. | UN | 25- وعلاوة على ذلك، هناك بعض الخلافات بين القواعد القديمة لمجلس أسواق المال والمعايير الدولية للإبلاغ المالي/المعايير الدولية للمحاسبة مما قد يؤدي إلى اختلافات في الإبلاغ عن النتائج المالية وعن الوضع المالي. |
36. Se señalan a continuación algunas de las principales diferencias entre la GAAP del Reino Unido y las NIIF que se pusieron de manifiesto en 2005. | UN | 36- ويرد أدناه بيان لبعض الاختلافات الرئيسية التي كانت قائمة في عام 2005 بين الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً في المملكة المتحدة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
c) Utilización de las NIC y las NIIF por empresas, reguladores de valores y organismos gubernamentales 3.1.6. | UN | (ج) استخدام المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي من جانب الشركات ومنظمي التعامل بالأوراق المالية والوكالات الحكومية |
e) Diferencias importantes con las NIC y las NIIF y las normas nacionales, y supuestos y políticas | UN | (ه) الحالات الهامة للخروج عن المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الوطنية والافتراضات والسياسات |
A principios de julio de 2005 concluyó su informe técnico definitivo para la Comisión Europea sobre la equivalencia entre los GAAP canadienses, japoneses y estadounidenses y las NIIF. | UN | وقد أتمت مشورتها التقنية النهائية للمفوضية الأوروبية بشأن المعادلة بين مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام في كل من كندا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي في أوائل تموز/يوليه 2005. |
32. Recientemente, la CVM expuso las principales diferencias entre las normas contables brasileñas y las NIIF. | UN | 32- وقد عرضت هيئة الأوراق المالية() في الفترة الأخيرة الفروق الرئيسية بين المعايير المحاسبية البرازيلية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Estas tendencias constituyen la base de los esfuerzos desplegados en el Brasil para lograr la convergencia de las normas nacionales de contabilidad y presentación de información financiera y las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF). | UN | وقد دعمت هذه الاتجاهات الجهود الرامية إلى تحقيق التلاقي بين المعايير الوطنية للمحاسبة والإبلاغ في البرازيل والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
No obstante, el examen de la Junta de Auditores determinó que la metodología contable aplicada no era coherente con la orientación suministrada en virtud de las IPSAS y las Normas Internacionales de Información Financiera. | UN | غير أن استعراض المجلس خلص إلى أن منهجية المحاسبة المطبقة لا تنسجم مع التوجيهات المقدمة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
3.3.1. Actividades profesionales de los contables: aplicación de NIC y NIIF | UN | 3-3-1 الأنشطة المهنية للمحاسبين: تطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
Arrendamientos 48. Los arrendamientos financieros son uno de los problemas de contabilidad difíciles en el Brasil, especialmente en lo que respecta al logro de la convergencia con las NIIF. | UN | 48- تشكل عقود الإيجار التمويلي إحدى المشكلات المحاسبية العويصة في البرازيل، ولا سيما في ما يتعلق بتحقيق التلاقي بين المعايير البرازيلية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
42. La contabilización de los gastos de investigación y desarrollo es una de las principales esferas en las cuales las normas brasileñas discrepan de las NIIF. | UN | 42- يشكل إدراج نفقات البحث والتطوير أحد أهم المجالات التي يبرز فيها الفرق بين المعايير البرازيلية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |