"والمعدات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y equipo conexo
        
    • y material conexo
        
    • y el equipo conexo
        
    • y materiales conexos
        
    • y equipo relacionados con
        
    • y equipo conexos
        
    • y equipamiento conexo
        
    • y equipos conexos
        
    • el material conexo
        
    • y pertrechos conexos
        
    • y equipos pertinentes
        
    • y equipo pertinentes
        
    • y equipos relacionados con
        
    • y el equipo correspondiente
        
    Se ha preparado una solicitud de propuestas para la adquisición de estaciones terrenas y equipo conexo. UN وجرى إعداد طلب للمقترحات الخاصة باقتناء المحطات اﻷرضية والمعدات ذات الصلة.
    Palau no se dedica a la producción de armas ni de pertrechos, incluidas aeronaves y equipo conexo. UN ولا تشارك بالاو في الإنتاج المحلي للأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بما في ذلك الطائرات والمعدات ذات الصلة.
    Suministro de petróleo, productos del petróleo, armamentos y material conexo UN التزويد بالنفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة والمعدات ذات الصلة
    - Ninguna venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano, salvo con la autorización de su Gobierno; UN - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    En el proyecto se prevé realizar actividades en tres esferas: la reforma de la reglamentación, la seguridad de la aviación y el equipo conexo. UN ويتوخى هذا المشروع تنفيذ أنشطة تصنف في ثلاث مجموعات وهي تعديل اللوائح وأمن الملاحة الجوية والمعدات ذات الصلة.
    red radial de alta frecuencia y equipo conexo UN مرفق لشبكة لاسلكية واحدة عالية التردد والمعدات ذات الصلة
    redes radiales de muy alta frecuencia y equipo conexo UN مرافق لشبكات لاسلكية ذات تردد عال جدا والمعدات ذات الصلة
    En cuanto a la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares, la cuestión central es cómo garantizar la no proliferación, tanto respecto de las armas de destrucción en masa como de las capacidades convencionales y equipo conexo. UN وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، أن المسألة الرئيسية هنا هي كيفية ضمان عدم الانتشار، سواء فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل أو القدرات التقليدية والمعدات ذات الصلة.
    49.7 *Celdas calientes y equipo conexo especialmente concebidos o preparados para la manipulación y el tratamiento de material nuclear irradiado UN ٤٩-٧ *الخلايا الساخنة والمعدات ذات الصلة المصممة أو المعدة خصيصا لمناولة ومعالجة المواد النووية المشععة
    Una vez ajustado a la baja el valor residual correspondiente a los depósitos y equipo conexo, el Grupo concluye que la deducción por concepto de depreciación de estos elementos se debe incrementar a 9.952.863 dólares de los EE.UU. UN وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى للصهاريج والمعدات ذات الصلة يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لهذه البنود ينبغي زيادته إلى 863 952 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    208. La KOC propone un valor residual del 15% para calcular la depreciación de los depósitos y equipo conexo en los parques del norte y del sur. UN 208- وتقترح الشركة قيمة متبقية قدرها 15 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة في مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية.
    - Ninguna venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano, salvo con la autorización de su Gobierno; UN - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    a) Prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo; UN " )أ( منع ومكافحة واستئصال صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Las armas de destrucción en masa no están incluidas en la definición ya generalmente aceptada de armas y material conexo. UN 21 - ولم تُدرج أسلحة الدمار الشامل في المفهوم المتعارف عليه عموما للأسلحة والمعدات ذات الصلة.
    Sin embargo, el Grupo considera, sobre la base de la información que le han facilitado sus consultores, que la norma aplicada por la industria a los depósitos y el equipo conexo es el 5%. UN غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة فيما يتعلق بالصهاريج والمعدات ذات الصلة بها موضع البحث.
    Es partidario de que se obligue a los Estados partes a subordinar todo el intercambio de materiales fisionables y de dispositivos y materiales conexos al sistema de garantías, aunque ese intercambio haya tenido lugar con Estados no signatarios del TNP. UN وأعرب عن تأييده ﻹلزام الدول اﻷطراف بإخضاع تبادل المواد الانشطارية واﻷجهزة والمعدات ذات الصلة لهذا النظام، حتى لو كان هذا التبادل مع أطراف أخرى لم توقﱠع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Se necesitarán recursos no relacionados con puestos por valor de 871.700 dólares para espacio de oficinas, comunicaciones comerciales, suministros, muebles y equipo relacionados con el establecimiento de los nuevos puestos UN وسيلزم توفير موارد غير متعلقة بالوظائف قيمتها 700 871 دولار لتغطية تكاليف توفير أماكن للمكاتب، والاتصالات التجارية، واللوازم، والأثاث، والمعدات ذات الصلة بإنشاء الوظائف الجديدة.
    Sin embargo, el Grupo, sobre la base de la información que le han facilitado sus consultores, considera que la norma aplicada por la industria a los depósitos y equipo conexos del caso es el 5%. UN غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة موضع البحث.
    Los inventarios incluyen artículos no alimentarios, como tiendas de campaña, ropa de cama, artículos para el hogar, suministros médicos e higiénicos y prendas de vestir, y materiales para construcción y equipamiento conexo. UN وتشمل المخزونات المواد غير الغذائية من قبيل الخيام ومواد الأسرة واللوازم المنزلية واللوازم والملابس الصحية الطبية ومواد البناء والمعدات ذات الصلة.
    Materiales de construcción y equipos conexos UN مواد البناء والمعدات ذات الصلة
    i) Una computadora digital con su propia memoria principal y el material conexo propio; UN `1 ' حاسوب رقمي يشمل خازنة رئيسية خاصة به، والمعدات ذات الصلة الخاصة به؛
    A pesar del embargo de armas, las partes del norte y el sur del país se están rearmando y reequipando con armas y pertrechos conexos o están reparando los activos militares existentes. UN فعلى الرغم من الحظر المفروض على الأسلحة، فإن الطرفين الإيفواريين الشمالي والجنوبي يعيدان تسليح نفسيهما ويتزودان من جديد بالأسلحة والمعدات ذات الصلة أو يعيدان تأهيل الأعتدة العسكرية الموجودة.
    - fuerza del personal militar y de los sistemas de armas y equipos pertinentes; UN - نظم اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة وأحجام اﻷفراد؛
    Los datos comprenden todas las actividades, instalaciones, materiales y equipo pertinentes de las que se tiene noticia en el Iraq. UN وتغطي البيانات جميع اﻷنشطة والمرافق والمواد والمعدات ذات الصلة المعروف أنها موجودة في العراق.
    En esa resolución el Consejo reafirmó que la ONUCI podrá, dentro de las fronteras de Côte d ' Ivoire, inspeccionar todos los emplazamientos y equipos relacionados con el embargo, si lo considera necesario y cuando proceda sin aviso previo. UN ويؤكد من جديد في ذلك القرار أن عملية كوت ديفوار يحق لها أن تُفتّش كافة المواقع والمعدات ذات الصلة بالحظر داخل حدود كوت ديفوار دون إخطار، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا.
    Algunos representantes dijeron que era importante velar por que las personas que no son especialistas, por ejemplo, en el gobierno, aumenten su conocimiento de las cuestiones relacionadas con las sustancias que agotan el ozono, incluso las alternativas y el equipo correspondiente. UN وقال بعض الممثلين إنه من المهم ضمان توعية الأفراد غير المتخصصين، مثل العاملين في الحكومات على سبيل المثال، بشأن المسائل المتصلة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، بما في ذلك البدائل والمعدات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus