"والمعدات والتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • equipo y tecnología
        
    • equipo y la tecnología
        
    • equipo y tecnologías
        
    • equipos y tecnologías
        
    • equipos y tecnología
        
    • equipo y las tecnologías
        
    Las disposiciones relativas al control no deben imponer restricciones al acceso al material, equipo y tecnología para fines pacíficos. UN وقال إنه ينبغي ألاَّ تفرض ترتيبات المراقبة قيودا على تقديم المواد والمعدات والتكنولوجيا اللازمة للأغراض السلمية.
    Las disposiciones relativas al control no deben imponer restricciones al acceso al material, equipo y tecnología para fines pacíficos. UN وقال إنه ينبغي ألاَّ تفرض ترتيبات المراقبة قيودا على تقديم المواد والمعدات والتكنولوجيا اللازمة للأغراض السلمية.
    La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene como objetivo descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. UN 13 - ويشير المؤتمر إلى أن الغرض من المادة الثالثة من المعاهدة هو كشف تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنعه.
    No cabe duda de que es indispensable garantizar que los materiales, el equipo y la tecnología nucleares se mantengan lejos del alcance de los terroristas. UN وأكد أنه من الضروري بلا شك كفالة عدم حصول الإرهابيين على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية.
    Los Ministros también recalcaron la importancia de controles efectivos de la exportación para impedir la propagación de armas de destrucción en masa sin estorbar la cooperación en materia de material, equipo y tecnologías para fines pacíficos. UN وأكد الوزراء أيضا على ما لمراقبة الصادرات بشكل ناجع من أهمية في الحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك دون عرقلة التعاون في مجال استعمال المواد والمعدات والتكنولوجيا لأغراض سلمية.
    Por consiguiente, es vital fortalecer el régimen de no proliferación para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares, equipos y tecnologías sensibles. UN وعليه فإن تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حيوي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة.
    Controles especiales de las transferencias de material, instalaciones, equipo y tecnología delicados UN ضوابط خاصة بشأن نقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيا الحساسة
    La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene como objetivo descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. UN 13 - ويشير المؤتمر إلى أن الغرض من المادة الثالثة من المعاهدة هو كشف تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنعه.
    Controles especiales de las transferencias de material, instalaciones, equipo y tecnología delicados UN ضوابط خاصة بشأن نقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيا الحساسة
    Siguieron señalando con inquietud que persiste la imposición de restricciones excesivas a las exportaciones de material, equipo y tecnología para fines pacíficos con destino a los países en desarrollo. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    Siguieron señalando con inquietud que persiste la imposición de restricciones excesivas a las exportaciones de material, equipo y tecnología para fines pacíficos con destino a los países en desarrollo. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    Siguieron señalando con inquietud que persiste la imposición de restricciones excesivas a las exportaciones de material, equipo y tecnología para fines pacíficos con destino a los países en desarrollo. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    Los controles internacionales de las exportaciones también sirven para contener la proliferación de material, equipo y tecnología nucleares. UN وضوابط التصدير الدولية أداة رئيسية أيضا في وقف انتشار المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية.
    Las redes ilícitas para la transferencia y el comercio de material, equipo y tecnología nucleares representan una grave amenaza para el Tratado. UN والشبكات غير المشروعة لنقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية والاتجار بها تشكل تهديدا خطيرا للمعاهدة.
    Control especial de las transferencias de material, instalaciones, equipo y tecnología estratégicos UN ضوابط خاصة بشأن نقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيا الحساسة
    La plena aplicación de estas resoluciones por todos los Estados Miembros es fundamental para prevenir la proliferación a los agentes no estatales de materiales, equipo y tecnología nucleares conflictivas. UN ويعد التنفيذ الكامل لهذه القرارات من قبل جميع الدول الأعضاء أمرا حاسما لمنع انتشار المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة إلى أطراف فاعلة من غير الدول.
    El Gobierno de China da gran importancia al control de los materiales, el equipo y la tecnología relacionados con las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على مراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    x) La problemática que supone adquirir los materiales, el equipo y la tecnología necesarios; UN الصعوبات القائمة في مجال اقتناء المواد والمعدات والتكنولوجيا اللازمة؛
    Un régimen eficaz de no proliferación exige la adopción de medidas apropiadas para impedir el acceso al material, el equipo y la tecnología nucleares para propósitos que no sean pacíficos. UN إن النظام الفعال لعدم الانتشار يتطلب اتخاذ تدابير مناسبة لمنع الحصول على المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا النووية ﻷغراض غير سلمية.
    Sustancias químicas, organismos, materiales, equipo y tecnologías especiales (SCOMET) UN المواد الكيميائية والكائنات والمواد والمعدات والتكنولوجيا الخاصة
    Por consiguiente, es vital fortalecer el régimen de no proliferación para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares, equipos y tecnologías sensibles. UN وعليه فإن تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حيوي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة.
    El suministro de material, equipos y tecnología nucleares debe ser una condición previa que dependa de la ratificación de un protocolo adicional para un acuerdo de salvaguardias. UN وينبغي أن يكون توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية مشروطاً بالتصديق علي بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية الضمانات.
    El Japón, en su calidad de miembro del Régimen, continúa manteniendo estrictos controles de las exportaciones para impedir la proliferación de los vectores de las armas de destrucción en masa y de los materiales, el equipo y las tecnologías conexos. UN وتواصل اليابان، كعضو في نظـام مراقبة تكنولوجيا القذائف، الحفاظ على ضوابط صارمة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل، والمواد والمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus