"والمعدّات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y equipo
        
    • y el equipo
        
    • y materiales
        
    • y los materiales
        
    • y bienes de equipo
        
    • equipos
        
    Nota 7: Propiedades, planta y equipo UN الملاحظة 7: الممتلكات والمنشآت والمعدّات
    En este contexto, se puso de relieve la necesidad de invertir en recursos humanos y en instalaciones y equipo adecuados. UN وفي هذا الصدد، سُلِّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى الاستثمار في الموارد البشرية وفي المرافق والمعدّات الملائمة.
    Nota 7: Propiedades, planta y equipo UN الملاحظة 7: الممتلكات والمنشآت والمعدّات
    Mejoramiento del suministro de piezas de repuesto para el mantenimiento de la maquinaria y el equipo agrícolas. UN ● ازدياد المعروض من قطع الغيار لصيانة الماكينات والمعدّات الزراعية.
    - Equipo y materiales listos para UN - التجهيزات والمعدّات الجاهزة للتسليم
    iii) Gastos de almacenamiento y mantenimiento del resto del equipo y los materiales UN `3` تكاليف التخزين والصيانة لما تبقى من التجهيزات والمعدّات
    Nota 7: Bienes, planta y equipo UN الملاحظة 7: الممتلكات والمنشآت والمعدّات
    Esa disminución de las necesidades se debe principalmente a la utilización de datos reales y recientes sobre la tasa de vacantes y los gastos de viajes y equipo. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية إلى استخدام بيانات الشغور وتكاليف السفر والمعدّات الفعلية الحديثة.
    Reconocimiento inicial de propiedades, planta y equipo UN الاعتراف الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدّات
    Contabilización inicial de propiedades, planta y equipo y activos intangibles UN الاعتراف الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدّات والأصول غير الملموسة
    El Grupo envió una carta a la Misión de los Estados Unidos por la que solicitó información más detallada acerca del material y equipo de carácter no mortífero. UN ووجّه الفريق رسالة إلى بعثة الولايات المتحدة طلب فيها موافاته بمعلومات أكثر تفصيلا بخصوص اللوازم والمعدّات غير القاتلة.
    Como se ha explicado en el párrafo 270 supra, la TPL consiguió revender algunos materiales y equipo a los proveedores originales después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN واستطاعت لافوري أن تعيد بيع بعض التجهيزات والمعدّات للمورّدين الأصليين بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، كما وردت مناقشة ذلك في الفقرة 270 أعلاه.
    Los ingresos del petróleo se utilizaron para aumentar el consumo, ya fuera directamente, o mediante el traspaso de recursos que estaban reservados para la inversión en instalaciones y equipo. UN ووُجّه الإيرادات الريع النفطي نحو زيادة الاستهلاك، إما مباشرة، أو بتحويل الموارد التي تالمخصصة حالياً للاستثمار في في المنشآت والمعدّات.
    Los costos indirectos guardan relación con, entre otras cosas, los gastos operacionales como alquileres, comunicaciones, suministros, materiales y equipo, y se consignarán por separado como elementos independientes. UN أمّا التكاليف غير المباشرة فهي تشير إلى جملة من الأمور منها نفقات التشغيل مثل الإيجار، والاتصالات، والإمدادات، والمواد والمعدّات. وسوف يُشار إلى هذه التكاليف على حدّة كبنود مستقلة.
    Los costos indirectos guardan relación con, entre otras cosas, los gastos operacionales como alquileres, comunicaciones, suministros, materiales y equipo, y se consignarán por separado como elementos independientes. UN أمّا التكاليف غير المباشرة فهي تشير إلى جملة من الأمور منها نفقات التشغيل مثل الإيجار، والاتصالات، والإمدادات، والمواد والمعدّات. وسوف يُشار إلى هذه التكاليف على حدّة كبنود مستقلة.
    Sobre la base de las políticas de contabilidad y las prácticas contables recomendadas aprobadas por el Grupo de Trabajo, se ha elaborado un conjunto de políticas sobre bienes, planta y equipo que se refieren específicamente a la ONUDI. UN وبناءً على السياسات المحاسبية والممارسات المحاسبية الموصى بها مما أقرّته فرقة العمل، وُضعت مجموعة من السياسات الخاصة باليونيدو بشأن الممتلكات والمصانع والمعدّات.
    La clave de la transferencia de tecnología para la mitigación del cambio climático y adaptación al mismo reside en la circulación de información, experiencia, conocimientos especializados y equipo entre los países. UN ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض الحد من تغير المناخ والتكيف معه.
    Por primera vez se registrarán en los estados financieros el activo en forma de propiedades, planta y equipo (PPE), el inventario y los activos intangibles, lo que redundará en una mejor gestión financiera. UN ولأول مرة، سوف تُثبَت الممتلكات والمصانع والمعدّات والمخزونات والموجودات غير الملموسة، في البيانات المالية، ممّا يؤدي إلى تحسين الإدارة المالية.
    En la región de la CESPAO, no obstante, la causalidad es evidente: las tasas de inversión más bajas y la desviación de las inversiones a fines distintos de las instalaciones y el equipo han tenido el efecto de reducir la tasa de crecimiento de la economía. UN إلا أنولكن العلاقة السببية واضحة في منطقة الإسكوا: فانخفاض معدّل الاستثمار وتنويعه بعيداً عن المنشآت والمعدّات قد قلّص من معدل النمو الاقتصادي.
    Petrocaribe promoverá asimismo proyectos de inversión en infraestructura, seguridad social, equipamiento productivo y adquisición de la maquinaria y el equipo necesarios para la consolidación de proyectos integrales de agricultura y desarrollo rural. UN وأضاف أن معاهدة النفط للكاريبـي سوف تشجع أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية والأمن الاجتماعي والمعدّات الإنتاجية وشراء الآلات والمعدّات اللازمة لتعزيز مشاريع التنمية الزراعية والريفية الشاملة.
    Ninguna porción del importe del préstamo puede atribuirse a trabajos efectuados y materiales suministrados después del 2 de mayo de 1990. UN ولا يمكن عزو أي حصّة من مبالغ القرض إلى العمل المنجز والمعدّات المورَّدة بعـد 2 أيار/مايو 1990.
    La TPL afirma también que trató sin éxito de vender el resto del equipo y los materiales y que terminó por desguazarlos en julio de 1992. UN وتفيد لافوري أنها حاولت عبثاً أن تبيع التجهيزات والمعدّات الباقية قبل تحويلها إلى خردة، في تموز/يوليه 1992.
    Por lo general, sin embargo, las empresas comerciales adquirirán una parte considerable de sus materias primas, existencias y bienes de equipo a crédito. UN بيد أن المنشآت التجارية تعمد، بحسب القاعدة المتّبعة، إلى احتياز جزء كبير من المواد الخام والمعدّات والمخزونات عن طريق الائتمان.
    Este vehículo transportó a la estación un total de 2,5 toneladas de alimentos, agua, combustible y equipos. UN ونقلت المركبة 2.5طن من الغذاء والماء والوقود والمعدّات إلى المحطة الفضائية الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus