"والمعلومات التي تقدمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la información que proporcionen
        
    • e información de mejor
        
    • y la información presentados por
        
    • e información proporcionados por
        
    • e informaciones que proporcionen
        
    • la información proporcionada por
        
    • e información que suministren
        
    • la información que proporciona
        
    • y la información que proporcionaran
        
    • la información que éstos le proporcionen
        
    i) Utilizará como base para el examen de la aplicación que haga la Conferencia de las Partes los informes de las Partes, junto con el asesoramiento y la información que proporcionen el Comité de Ciencia y Tecnología y el Mecanismo Mundial de conformidad con sus respectivos mandatos, y los demás informes que pida la Conferencia de las Partes; UN `1` تستخدم، كأساس لاستعراض التنفيذ من جانب مؤتمر الأطراف، التقارير المقدمة من الأطراف، مشفوعة بالمشورة والمعلومات التي تقدمها لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية بما يتوافق مع ولاية كل منهما، بالإضافة إلى ما قد يطلبه مؤتمر الأطراف من تقارير أخرى؛
    5. Pide al Secretario General que siga compilando y distribuyendo los datos y la información que proporcionen los Estados a título voluntario, incluidos los informes nacionales, sobre la ejecución del Programa de Acción por esos Estados; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول تطوعا، بما في ذلك التقارير الوطنية، بشأن تنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل؛
    Redoblar sus esfuerzos respecto de la depuración de los datos que sustentan las valuaciones de bienes no fungibles y ofrecer orientación e información de mejor calidad sobre la gestión de activos a las oficinas en los países UN تكثيف جهودها لتنقية البيانات الداعمة للتقييمات المتعلقة بالأصول غير المستهلكة، وتعزيز التوجيهات والمعلومات التي تقدمها إلى المكاتب القطرية بشأن إدارة الأصول
    Se expresó la opinión de que la Comisión debería asegurar un grado sostenible de análisis y un examen minucioso de los datos y la información presentados por el Estado ribereño. UN 65 - وطُرحت وجهة نظر مفادها أن اللجنة ينبغي أن تكفل مستوى من تدقيق الطلبات يتسم بالاستدامة ويكفل التدارس الشامل للبيانات والمعلومات التي تقدمها الدول الساحلية.
    Proyecto de decisión -/-: Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN مشروع المقرر -/-: البيانات والمعلومات التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    En el desempeño de sus funciones, procurará, en particular, obtener la cooperación de los órganos u organismos competentes, tanto nacionales o internacionales como intergubernamentales o no gubernamentales, y utilizar los servicios e informaciones que proporcionen. UN وتلتمس اللجنة، بوجه خاص، في أدائها مهامها، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية، أو حكومية دولية أو غير حكومية، وتستفيد من الخدمات والمعلومات التي تقدمها.
    la información proporcionada por la dependencia se comparte con entidades oficiales, organismos del sistema de las Naciones Unidas, donantes bilaterales y organizaciones no gubernamentales. UN والمعلومات التي تقدمها الوحدة تُقدم للكيانات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية.
    5. Pide al Secretario General que siga compilando y distribuyendo los datos y la información que proporcionen los Estados a título voluntario, incluidos los informes nacionales, sobre la ejecución del Programa de Acción por esos Estados; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول تطوعا، بما في ذلك التقارير الوطنية، بشأن تنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل؛
    i) Utilizará como base para el examen de la aplicación que haga la Conferencia de las Partes los informes de las Partes, junto con el asesoramiento y la información que proporcionen el Comité de Ciencia y Tecnología y el Mecanismo Mundial de conformidad con sus respectivos mandatos, y los demás informes que pida la Conferencia de las Partes; UN `1` استخدام، كأساس لاستعراض التنفيذ من جانب مؤتمر الأطراف، التقارير المقدمة من الأطراف، مشفوعة بالمشورة والمعلومات التي تقدمها لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية بما يتوافق مع ولاية كل منهما، بالإضافة إلى ما قد يطلبه مؤتمر الأطراف من تقارير أخرى؛
    12. Pide al Secretario General que, sin rebasar los límites de los recursos existentes, coteje y distribuya, por conducto del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría, los datos y la información que proporcionen los Estados a título voluntario, incluidos los informes nacionales, sobre la ejecución del Programa de Acción por esos Estados; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في نطاق الموارد الحالية، من خلال إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة، بجمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول تطوعا، بما في ذلك التقارير الوطنية، بشأن تنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل؛
    13. Pide al Secretario General que siga recopilando y distribuyendo los datos y la información que proporcionen los Estados a título voluntario, incluidos los informes nacionales, sobre la ejecución del Programa de Acción por esos Estados, y alienta a los Estados Miembros a que presenten esos informes; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي، بما في ذلك التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم هذه التقارير؛
    Redoblar los esfuerzos respecto de la depuración de los datos que sustentan las valuaciones de bienes no fungibles, y ofrecer orientación e información de mejor calidad sobre la gestión de activos a las oficinas en los países UN تكثيف جهودها لتنقية البيانات الداعمة للتقييمات المتعلقة بالأصول غير المستهلكة، وتعزيز التوجيهات والمعلومات التي تقدمها إلى المكاتب القطرية بشأن إدارة الأصول
    Redoblar los esfuerzos respecto de la depuración de los datos que sustentan las valuaciones de bienes no fungibles y ofrecer orientación e información de mejor calidad sobre la gestión de activos a las oficinas en los países UN تكثيف جهودها لتنقية البيانات الداعمة للتقييمات المتعلقة بالأصول غير المستهلكة، وتعزيز التوجيهات والمعلومات التي تقدمها إلى المكاتب القطرية بشأن إدارة الأصول
    a) Presentación de informes, datos y análisis. Este programa agrupa la labor sustantiva de la secretaría que se refiere a la recepción, el procesamiento, la recopilación, el examen, el análisis y la presentación de los datos y la información presentados por las Partes en relación con su aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN (أ) برنامج تقديم التقارير، والبيانات، والتحليل: يتولى جمع الأعمال الأساسية التي تضطلع بها الأمانة في مكان واحد وهي الأعمال التي تتعلق باستلام البيانات والمعلومات التي تقدمها الأطراف بشأن تنفيذها للاتفاقية وبروتوكول كيوتو، ومعالجتها، وتجميعها، واستعراضها، وتحليلها وعرضها.
    1. Los documentos del Comité, incluidos los informes y la información presentados por los Estados partes conforme a los artículos 35 y 36 de la Convención y los proporcionados al Comité por los organismos especializados, otros órganos de las Naciones Unidas y otros órganos competentes, conforme al artículo 38, apartado a) de la Convención, serán documentos de distribución general a menos que el Comité decida otra cosa. UN المادة 31 1- تكون وثائق اللجنة، بما في ذلك التقارير والمعلومات التي تقدمها الدول الأطراف عملاً بالمادتين 35 و36 من الاتفاقية، وتلك التي ترد إلى اللجنة من الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من الهيئات المختصة، عملاً بالفقرة الفرعية (أ) من المادة 38 من الاتفاقية، وثائق مُعدّة للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Un proyecto de decisión se refería a los datos e información proporcionados por las Partes con arreglo al artículo 7 del Protocolo de Montreal. UN 164- تناول مشروع مقرر البيانات والمعلومات التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    El párrafo 32 debería decir: Pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que, por conducto del Departamento de Asuntos de Desarme, recopile y distribuya datos e información proporcionados por los Estados en forma voluntaria sobre las armas pequeñas y ligeras, de conformidad con las prácticas establecidas, incluidos los informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción, presentados a intervalos apropiados. UN الفقرة 32 أن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، فحص ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس تطوعي، وفقا للممارسات المتبعة، بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التقارير الوطنية، في فترات ملائمة بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    En el desempeño de sus funciones, procurará, en particular, obtener la cooperación de los órganos u organismos competentes, tanto nacionales o internacionales como intergubernamentales o no gubernamentales, y utilizar los servicios e informaciones que proporcionen. UN وتلتمس اللجنة، بوجه خاص، في أدائها مهامها، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية، أو حكومية دولية أو غير حكومية، وتستفيد من الخدمات والمعلومات التي تقدمها تلك الهيئات أو الوكالات المتخصصة.
    En el desempeño de sus funciones, procurará, en particular, obtener la cooperación de los órganos u organismos competentes, tanto nacionales o internacionales como intergubernamentales o no gubernamentales, y utilizar los servicios e informaciones que proporcionen. UN وتلتمس اللجنة، بوجه خاص، في أدائها مهامها، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية، أو حكومية دولية أو غير حكومية، وتستفيد من الخدمات والمعلومات التي تقدمها تلك الهيئات أو الوكالات المتخصصة.
    35. la información proporcionada por el Gobierno sobre las verdaderas actividades incriminadas es escasa. UN 35- والمعلومات التي تقدمها الحكومة عن الأنشطة الإجرامية الفعلية ضئيلة.
    5. Invita al Secretario General a que, sobre la base de las propuestas e información que suministren los gobiernos y en estrecha colaboración con entidades del sistema de las Naciones Unidas así como con otras organizaciones internacionales competentes, prepare informes analíticos y otros documentos oportunos para que sean examinados en el primer período de sesiones del grupo de expertos; UN ٥ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام، على أساس التقارير والمعلومات التي تقدمها الحكومات، وبالعمل في تعاون وثيق مع الكيانات الداخلة في اﻷمم المتحدة فضلا عن سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقارير تحليلية وغير ذلك من الوثائق، حسب الاقتضاء، للنظر فيها في الدورة اﻷولى لفريق الخبراء؛
    El hecho de que la Secretaría modifique continuamente la información que proporciona refleja su deseo de ser tan transparente como sea posible con los Estados Miembros. UN والمعلومات التي تقدمها الأمانة العامة، والتي تتغير باستمرار، تجسد رغبتها في أن تكون شفافة قدر الإمكان بالنسبة للدول الأعضاء.
    i) Utilizaría como base para el examen de la aplicación que hiciera la Conferencia de las Partes los informes de las Partes, junto con el asesoramiento y la información que proporcionaran el Comité de Ciencia y Tecnología y el Mecanismo Mundial de conformidad con sus respectivos mandatos, y los demás informes que pidiera la Conferencia de las Partes; UN `1` أن تستخدم، كأساس لاستعراض التنفيذ من جانب مؤتمر الأطراف، التقارير المقدمة من الأطراف، مشفوعة بالمشورة والمعلومات التي تقدمها لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية بما يتوافق مع ولاية كل منهما، بالإضافة إلى ما قد يطلبه مؤتمر الأطراف من تقارير أخرى؛
    Examinar regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales; solicitar y utilizar los servicios de órganos y organismos competentes, tanto nacionales o internacionales como intergubernamentales y no gubernamentales y la información que éstos le proporcionen UN القيام بانتظام باستعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية؛ والتماس تعاون المنظمات الوطنية، والدولية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، والافادة من الخدمات والمعلومات التي تقدمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus