"والمعنية بالمرأة والمساواة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la mujer y la igualdad entre
        
    • sobre la mujer y la igualdad de
        
    La CEPAL es el organismo coordinador en esa actividad, y su base de datos permite que los miembros de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros suministren los datos necesarios para las actividades del sistema en el contexto de la Declaración del Milenio. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور الوكالة الرائدة في هذه الممارسة، وتتيح قاعدة بياناتها لأعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إمكانية توفير البيانات المطلوبة للأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في إطار إعلان الألفية.
    La Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros debe investigar cuáles son los medios más apropiados para abordar la cuestión. UN وأضافت أن الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستقوم باستكشاف الوسائل المناسبة للتصدي لهذه المسألة.
    En el ámbito interno, los principales órganos consultivos fueron la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN وعلى الصعيد الداخلي، كانت الهيئات الاستشارية الرئيسية هي الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    La delegación de Rumania reconoce el papel que desempeñan el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Sexos del CAC y la de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en la formulación de políticas sensibles al género en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تقدير وفدها للدور الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمستشار الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة في وضع سياسات تراعي قضايا الجنسين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    También en la segunda sesión, el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación hizo una declaración en nombre del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación. UN 31 - وفي الجلسة الثانية أيضا، أدلى ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ببيان باسم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    En cuanto al examen de la función de los coordinadores para las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas, una delegación pidió que se aclarara la función de coordinación del FNUAP en el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros (CIMIG). UN 139 - وفيما يتعلق باستعراض وظيفة مراكز التنسيق المتعلقة بالمرأة في منظومة الأمم المتحدة، طلب أحد الوفود توضيحا بشأن دور صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه الجهة المسؤولة عن هذه المهمة في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En cuanto al examen de la función de los coordinadores para las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas, una delegación pidió que se aclarara la función de coordinación del FNUAP en el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros (CIMIG). UN 140 - وفيما يتعلق باستعراض وظيفة مراكز التنسيق المتعلقة بالمرأة في منظومة الأمم المتحدة، طلب أحد الوفود توضيحا بشأن دور صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه الجهة المسؤولة عن هذه المهمة في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El procedimiento de elaboración del estudio ha generado asimismo una mayor coherencia interinstitucional y una mejor coordinación de la amplia gama de esfuerzos desplegados por el sistema de las Naciones Unidas, todo lo cual derivó en el establecimiento de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros (RIMIG). UN وذكرت أن عملية إصدار الدراسة قد أدت إلى مزيد من التلاحم والتنسيق فيما بين الوكالات بالنسبة لمجموعة واسعة من الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، مما أدّى إلى إنشاء الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    También participa activamente en muchos grupos de trabajo de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, incluido el equipo de trabajo interinstitucional para poner fin a la violencia contra la mujer. UN وكذلك يضطلع الصندوق بمشاركة نشطة في العديد من فرق العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإنهاء العنف ضد المرأة.
    A nivel interinstitucional, la Asesora Especial organizó tres reuniones con el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros (CIMIG) para establecer contactos más estrechos entre el INSTRAW y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y procurar obtener su apoyo en la aplicación del sistema GAINS. UN 23 - وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، نظمت المستشارة الخاصة ثلاثة اجتماعات للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لإقامة اتصالات أوثق بين المعهد وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة وللسعي للحصول على دعمها في تنفيذ النظام.
    En el plano interinstitucional, el FNUAP ha participado activamente en el grupo de trabajo del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, encargado de la incorporación de la igualdad entre los géneros en el proceso presupuestario en el sistema de las Naciones Unidas. UN 33 - وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، يشارك الصندوق بنشاط ويسهم في أعمال فرقة العمل المعنية بإدماج المساواة بين الجنسين في عملية الميزانية داخل منظومة الأمم المتحدة، وهي فرقة تابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En julio de 2003, se celebró en París el quinto seminario conjunto de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y la Red sobre la Igualdad de Género del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN 9 - وقد عقدت في باريس في تموز/يوليه 2003 حلقة العمل الخامسة المشتركة بين شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وشبكة لجان المساعدة الإنمائية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    11. Pide a la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros que estudie cómo lograr que el Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer sea más eficaz como mecanismo de financiación de todo el sistema para la prevención y la reparación de todas las formas de violencia contra la mujer, entre otras cosas; UN " 11 - تطلب إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين النظر في طرق ووسائل زيادة فعالية صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، بوصفه آلية تمويلية على نطاق المنظومة، في تحقيق جملة أمور منها منع جميع أشكال العنف ضد المرأة وإنصاف ضحاياه؛
    Para actualizar el plan de acción para 2008-2009 se celebraron consultas amplias del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad y la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros en relación con cuestiones tales como la información de base, los indicadores, los cronogramas y el énfasis en los resultados. UN 6 - ولتحديث خطة العمل للفترة 2008-2009، أجريت مشاورات واسعة في كل من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن والشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بجوانب مثل خطوط الأساس، والمؤشرات، والأطر الزمنية، والتركيز على النتائج.
    Ejerciendo la Presidencia de la Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros, ONU-Mujeres coordinó el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a Río+20, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la revisión cuatrienal amplia de la política y las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقامت الهيئة، بصفتها رئيس الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بتنسيق الدعم المقدّم من منظومة الأمم المتحدة لمؤتمر ريو+20، وللجنة وضع المرأة، ولاستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، وللمداولات المتعلقة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    68. La UNODC también forma parte de los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas encargados de mejorar la eficacia de la respuesta de todo el sistema a la violencia contra la mujer, como la Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros y la Iniciativa de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN 68- والمكتب هو أيضاً جزء من آليات الأمم المتحدة التنسيقية الرامية إلى تحسين فعالية التدابير المتَّخذة على نطاق المنظومة لمواجهة العنف ضد المرأة، مثل الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    b) La reunión entre períodos de sesiones de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, celebrada en París en noviembre de 2013. UN (ب) اجتماع ما بين الدورات لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وهو الاجتماع الذي عُقِد في باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013؛
    d) Pedir al Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación que continúe su labor de ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing y fomente la integración de una perspectiva de género en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y su seguimiento; UN )د( مطالبة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بمواصلة أعمالها الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وتعزيز إدماج منظور الجنسين في تنفيذ ومتابعة الاجتماعات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة؛
    d) Pedir al Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación que continúe su labor de ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing y fomente la integración de una perspectiva de género en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y su seguimiento; UN )د( مطالبة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بمواصلة أعمالها الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وتعزيز إدماج منظور الجنسين في تنفيذ ومتابعة الاجتماعات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة؛
    El Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género estudiará la dotación de personal del sistema de las Naciones Unidas con miras a mejorar la condición de la mujer y la capacitación en materia de género. UN وستنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مسائل التوظيف في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحسين مركز المرأة والتدريب على احتياجات الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus