En Dar-es-Salam también se entrevistó con el Jefe de Estado Mayor del Ejército de Tanzanía y con el Inspector General de Policía. | UN | واجتمع كذلك في أثناء وجوده في دار السلام مع رئيس أركان الجيش التنزاني والمفتش العام للشرطة. |
El Director de Protección Internacional y el Inspector General también presentan informes directamente al Alto Comisionado. | UN | ويعمل مدير الحماية الدولية والمفتش العام أيضا مباشرة تحت إشراف المفوض السامي. |
El Director de Protección Internacional y el Inspector General también presentan informes directamente al Alto Comisionado. | UN | ويعمل مدير الحماية الدولية والمفتش العام أيضا مباشرة تحت إشراف المفوض السامي. |
Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud, Segundo Viceprimer Ministro, Ministro de Defensa y Aviación e Inspector General de la Arabia Saudita, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود، النائب الثاني لرئيس الوزراء، ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام للمملكة العربية السعودية إلى المنصة |
El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable. | UN | والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
La MIPONUH ha prestado asistencia técnica a las oficinas del Director General y del Inspector General. | UN | ١٤ - وتقدم البعثة المساعدة التقنية إلى مكتبي المدير العام والمفتش العام. |
Actualmente los puestos de Secretario Permanente del Ministerio de Educación y Cultura, de Director del Centro de Investigaciones Científicas, de Director de Enseñanza Secundaria, de Inspector General de la Enseñanza Primaria y de Director Interino del Centro de Investigación y Evaluación Educativa están ocupados por mujeres. | UN | وفي الوقت الراهن، تشغل نساء مناصب الأمين العام لوزارة التعليم والثقافة، ومدير مركز البحوث العلمية، ومدير التعليم الثانوي، والمفتش العام للتعليم الابتدائي، والمدير بالإنابة لمركز البحوث التعليمية والتقييم. |
c) La instrucción conjunta, en diciembre de 2005, del Secretario General del Estado y del Comisionado General de Policía con un folleto informativo sobre el procedimiento de asilo para distribuir a todas las personas que llegan a España de manera irregular por mar e internados en los Centros de Internamiento para Extranjeros de Canarias o Andalucía; | UN | (ج) التوجيهات المشتركة الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن السكرتير العام للدولة والمفتش العام للشرطة، مشفوعة بكتيب معلومات عن إجراءات اللجوء يوزع على جميع القادمين إلى إسبانيا بطريقة غير شرعية عن طريق البحر ويحتجزون في مراكز احتجاز المهاجرين في جزر الكناري وفي الأندلس؛ |
Sigue habiendo oficiales de la policía civil asignados a la Oficina del Director General y el Inspector General. | UN | ولا يزال أفراد الشرطة المدنية يكلفون بأداء مهام في مكتبي المدير العام والمفتش العام. |
El Director del Departamento de Protección Internacional y el Inspector General también presentan informes directamente al Alto Comisionado. | UN | ويعمل مدير إدارة الحماية الدولية والمفتش العام أيضا مباشرة تحت إشراف المفوض السامي. |
:: Exámenes anuales de los componentes militares de las misiones realizados conjuntamente por el Servicio de Planificación Militar y el Inspector General. | UN | :: استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات تشترك فيها دائرة التخطيط العسكري والمفتش العام. |
El director general, el director general adjunto y el Inspector General asumieron sus respectivos cargos, según lo previsto. | UN | وتقلد المدير العام ونائبه والمفتش العام مناصبهم على النحو المقرر. |
Recomendaciones dirigidas al Auditor General, el Jefe de la Guardia Republicana, el Inspector General de Policía y el Ministro de Derechos Humanos | UN | توصية قدمت إلى المراجع العام للحسابات ورئيس الحرس الجمهوري والمفتش العام للشرطة ووزير حقوق الإنسان |
La Oficina del Proveedor, la Oficina del Fiscal General y el Inspector General examinaron la posibilidad de elaborar un memorando de entendimiento para las investigaciones. | UN | وناقش مكتب الأمين ومكتب المدعي العام والمفتش العام وضع مذكرة تفاهم لإجراء التحقيقات. |
Se reunió con el Asesor en materia de Seguridad Nacional, el Director General adjunto de los Servicios de Seguridad del Estado y el Inspector General de Policía. | UN | فاجتمع الوفد بمستشار الأمن الوطني ونائب المدير العام لدوائر أمن الدولة والمفتش العام للشرطة. |
El Contralor y el Inspector General forman parte del comité de auditoría del ACNUR. Gráfico 13 | UN | وتضم لجنة مراجعة الحسابات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المراقب المالي والمفتش العام. |
Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud, Segundo Viceprimer Ministro, Ministro de Defensa y Aviación e Inspector General de la Arabia Saudita, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود، النائب الثاني لرئيس الوزراء، ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام في المملكة العربية السعودية، من المنصة |
Que el alma del Rey Fahd descanse en paz; larga vida al Custodio de las dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdul-Aziz; su Alteza Real el Príncipe Heredero Sultán Bin Abdul-Aziz, Viceprimer Ministro, Ministro de Defensa e Inspector General. | UN | رحم الله الملك فهد، وحفظ الله خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز وولي عهده صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبد العزيز نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام. |
Discurso de Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud, Segundo Viceprimer Ministro, Ministro de Defensa y Aviación e Inspector General de la Arabia Saudita | UN | خطاب صاحب السمو الملكي اﻷمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود، النائب الثاني لرئيس الوزراء، ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام للمملكة العربية السعودية |
También ha prestado asistencia al Directorio General, al Inspector General y al personal de la Policía Nacional Haitiana de todos los cuarteles generales departamentales. | UN | وقام هذا العنصر أيضا بتقديم المساعدة لﻹدارة العامة والمفتش العام وموظفي الشرطة الوطنية في مركز قيادة كل محافظة. |
El autor se dirigió al Ministro del Interior, al Primer Ministro y al Inspector General de la Policía para solicitarles medidas de seguridad, pero no ha recibido hasta la fecha respuesta alguna. | UN | ويؤكد أنه كتب إلى وزير الداخلية وإلى رئيس الوزراء والمفتش العام للشرطة طالباً الحماية، ولكنه لم يتلقَ أي رد. |
También se han desplegado oficiales de la policía civil en las oficinas del Director General y del Inspector General para ayudar a mejorar la eficiencia administrativa de ambas oficinas. | UN | كما جرى نشر ضباط الشرطة المدنية في مكتبي المدير العام والمفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية للمساعدة في رفع الكفاءة الإدارية فيهما. |
86. El Gobierno ha designado recientemente a mujeres para puestos estratégicos fundamentales que incluyen la presidencia y la vicepresidencia del Tribunal Supremo y los puestos de Inspector General de Policía y de Director General de la Comisión contra la Corrupción. | UN | 86 - وأضافت أن الحكومة عينت في الآونة الأخيرة عددا من النساء في المناصب الاستراتيجية المهمة، ومنها مناصب رئيس القضاة ونائب رئيس القضاة، والمفتش العام للشرطة، ومدير عام لجنة مكافحة الفساد. |
c) La instrucción conjunta, en diciembre de 2005, del Secretario General del Estado y del Comisionado General de Policía con un folleto informativo sobre el procedimiento de asilo para distribuir a todas las personas que llegan a España de manera irregular por mar e internados en los centros de internamiento para extranjeros de Canarias o Andalucía; | UN | (ج) التوجيهات المشتركة الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن السكرتير العام للدولة والمفتش العام للشرطة، مشفوعة بكتيب معلومات عن إجراءات اللجوء يوزع على جميع القادمين إلى إسبانيا بطريقة غير شرعية عن طريق البحر ويحتجزون في مراكز احتجاز المهاجرين في جزر الكناري وفي الأندلس؛ |