"والمقررات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y decisiones relativas a
        
    • y decisiones relativos a
        
    • y decisiones sobre
        
    • o decisión relativos a
        
    • las relacionadas con
        
    • las decisiones sobre
        
    • y de decisión sobre
        
    • las decisiones relativas al
        
    Estoy firmemente convencido de que el multilateralismo es el único enfoque para aplicar resoluciones y decisiones relativas a la paz y la seguridad mundiales. UN إنني مقتنع تمام الاقتناع بأن تعدد الأطراف هو النهج الوحيد لتنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالسلم والأمن العالميين.
    En el anexo 1 del presente documento figura una reseña histórica de las medidas y decisiones relativas a la OSP que dieron lugar a la situación actual. UN وترد في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة خلفية تاريخية لﻹجراءات والمقررات المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع، التي أسفرت عن الوضع االحالي.
    La OMM sigue prestando apoyo al Comité en el logro de sus objetivos y metas mediante la aplicación de sus recomendaciones y decisiones relativas a la promoción de los servicios meteorológicos e hidrológicos, en apoyo del desarrollo sostenible en los Estados árabes. UN وهي تواصل مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها وغاياتها عن طريق تنفيذ التوصيات والمقررات المتعلقة بتعزيز خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية من أجل دعم التنمية المستدامة في الدول العربية.
    1. Resoluciones, consensos y decisiones relativos a Territorios concretos UN ١ - القرارات وتوافقات اﻵراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    1. Resoluciones, consensos y decisiones relativos a determinados Territorios UN ١ - القرارات وتوافقات اﻵراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    Durante el período que abarca ese informe y otros documentos que examinamos hoy, gran número de países y organizaciones han estado vigilando y facilitando el acatamiento de las resoluciones y decisiones sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, la pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y las capturas accidentales y los descartes. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير والعديد من التقارير اﻷخرى المعروضة علينا اليوم، أخذ نطاق عريض من البلدان والمنظمات يرصد وييسر الامتثال للقرارات والمقررات المتعلقة بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، والمصيد العرضي والمرتجع.
    iv) Suministro de información para exposiciones de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o decisión relativos a sueldos, prestaciones y otros beneficios; UN `٤` توفير المعلومات اللازمـة لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    En el anexo IV del informe de la Subcomisión se recoge una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión y que deben ser objeto de examen o de medidas de su parte. UN ويحوي المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بمسائل يلفت اليها انتباه لجنة حقوق اﻹنسان، وتتطلب النظر أو اتخاذ اجراءات من جانبها.
    hh. Efectos de las políticas y decisiones relativas a la utilización de la tierra en la calidad del medio ambiente; UN ح ح - تأثير السياسات والمقررات المتعلقة باستخدام اﻷراضي على نوعية البيئة؛
    hh. Efectos de las políticas y decisiones relativas a la utilización de la tierra en la calidad del medio ambiente; UN ح ح - تأثير السياسات والمقررات المتعلقة باستخدام اﻷراضي على نوعية البيئة؛
    7. En el anexo V figura una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN 7- وترد في المرفق الخامس قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بالمسائل التي يسترعى إليها نظر لجنة حقوق الإنسان.
    7. En el anexo V figura una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN 7- وترد في المرفق الخامس قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بالمسائل التي يسترعى إليها نظر لجنة حقوق الإنسان.
    7. En el anexo V figura una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN 7- وترد في المرفق الخامس قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بالمسائل التي يسترعى إليها نظر لجنة حقوق الإنسان.
    7. En el anexo V figura una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN 7- وترد في المرفق الخامس قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بالمسائل التي يسترعى إليها نظر لجنة حقوق الإنسان.
    1. Resoluciones, consensos y decisiones relativos a determinados Territorios UN ١ - القرارات وتوافقات اﻵراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    1. Resoluciones, consensos y decisiones relativos a determinados Territorios UN ١ - القرارات وتوافقات اﻵراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    1. Resoluciones, consensos y decisiones relativos a determinados Territorios UN 1 - القرارات وتوافقات الآراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    f) Resoluciones y decisiones sobre desarme aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones UN )و( القرارات والمقررات المتعلقة بنزع السلاح التي تعتمـدها الجمعيـة العامـة في دورتها الثالثة والخمسين:
    El orador señala que el proyecto de resolución que ha presentado recoge los elementos básicos de las anteriores resoluciones y decisiones sobre el tema y contiene nuevos elementos que reflejan la situación actual en Puerto Rico. UN 124 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار المعروض روعيت فيه العناصر الأساسية التي ضمنت من قبل في القرارات والمقررات المتعلقة بهذه القضية، كما ضمنت فيه كذلك العناصر التي تعكس الحالة الراهنة في بورتوريكو.
    iv) Suministro de información para exposiciones de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o decisión relativos a sueldos, prestaciones y otros beneficios; UN `٤` توفير المعلومات اللازمـة لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    Otro representante, que habló en nombre de un grupo de Partes, dijo que las decisiones relativas al apoyo financiero debían distinguirse de las relacionadas con el incumplimiento. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من الأطراف، إنه ينبغي التفريق بين المقررات المتعلقة بالدعم المالي والمقررات المتعلقة بعدم الامتثال.
    Queda aún por ver qué grado de influencia tendrán esos países sobre la jerarquía de la información y las decisiones sobre inversiones. UN ولم يعرف بعد إلى أي درجة ستؤثر على تسلسل المعلومات والمقررات المتعلقة بالاستثمار.
    “5. El derecho de patrocinar proyectos de resolución y de decisión sobre cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio. UN " ٥ - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus