"والمقررات ذات الصلة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y decisiones pertinentes de
        
    • las decisiones pertinentes de
        
    • y decisiones pertinentes que
        
    En el informe también se destacan las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión y de la Asamblea General. UN كما يبرز التقرير القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة.
    Además, la Dependencia se guió por las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de los órganos legislativos de las demás organizaciones participantes. UN وفضلا عن ذلك، استرشدت الوحدة أيضا بالقرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة اﻷخرى.
    Observando también todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a que se las aplique, UN وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها،
    Teniendo en cuenta el mandato de la secretaría, de conformidad con las disposiciones de la Convención y las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يأخذ في اعتباره ولاية الأمانة، تمشياً مع أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف،
    El Presidente señaló que esperaba que el GCE desempeñara este mandato teniendo en consideración las disposiciones de la Convención y las decisiones pertinentes de la CP. UN وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ ولاية ستأخذ بعين الاعتبار أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Señalando también todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a que se las aplique, UN وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها،
    Señalando además todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a que se apliquen, UN وإذ تلاحظ كذلك جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها،
    Haciendo notar todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y pidiendo que se apliquen, UN " وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها،
    Recordando todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y pidiendo que se apliquen para asegurar la satisfactoria aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها لكفالة التنفيذ الناجح لإعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Recordando todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y pidiendo que se apliquen para asegurar la satisfactoria aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها لكفالة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بنجاح،
    La visita del nuevo Primer Ministro de Turquía a las zonas ocupadas de la República de Chipre es una manifestación clara de la intransigencia turca en relación con la cuestión de Chipre y supone un completo desacato de las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Chipre. UN إن زيارة رئيس الوزراء التركي الجديد للمناطق المحتلة من جمهورية قبرص تدل بجلاء على التعنت التركي إزاء مسألة قبرص وتشكل تجاهلا تاما للقرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة بشأن مسألة قبرص.
    Acogiendo con beneplácito todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a que se las aplique, UN " وإذ ترحب بجميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها،
    Recordando todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y pidiendo que se apliquen para asegurar la aplicación satisfactoria de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها لكفالة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بنجاح،
    En cumplimiento de la resolución 61/257 de la Asamblea General, la Oficina de Asuntos de Desarme sigue ejecutando los mandatos actuales, que se derivan de las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y otros órganos normativos de las Naciones Unidas. UN 50 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/257، يواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنفيذ الولاية القائمة المستمدة من القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة تقرير السياسات التابعة للأمم المتحدة.
    b) Coordinar y supervisar el cumplimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados y los órganos rectores; UN (ب) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بمعاهدات؛
    f) Coordinar y supervisar el cumplimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos rectores, así como promover y aplicar los resultados del Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN (و) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الهيئات الإدارية، بما في ذلك نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها؛
    113. La Comisión destaca la necesidad de que se apliquen plenamente los acuerdos sobre transferencia de tecnología contenidos en el capítulo 34 del Programa 21 y las decisiones pertinentes de la Comisión. UN ١١٣ - وتشدد اللجنة علـى ضـرورة التنفيذ الكامــل للاتفاقات المعنية بنقل التكنولوجيا والمتضمنة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    114. La Comisión insta a los gobiernos a que movilicen recursos financieros para promover los objetivos prioritarios mencionados, según lo convenido en el capítulo 33 del Programa 21 y en las decisiones pertinentes de la Comisión. UN ١١٤ - وتحث اللجنة الحكومات على حشد الموارد المالية كيما تستجيب لﻷولويات المذكورة أعلاه، حسبما اتفق بشأنها في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    197. La Comisión insta a los gobiernos a que movilicen los recursos financieros necesarios para hacer frente a estas prioridades, según se establece en el capítulo 33 del Programa 21 y en las decisiones pertinentes de la Comisión. UN ١٩٧ - وتحث اللجنة الحكومات على تعبئة موارد مالية للاستجابة الى اﻷولويات المبينة أعلاه، على النحو المتفق عليه في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    113. La Comisión destaca la necesidad de que se apliquen plenamente los acuerdos sobre transferencia de tecnología contenidos en el capítulo 34 del Programa 21 y las decisiones pertinentes de la Comisión. UN ١١٣ - وتشدد اللجنة علـى ضـرورة التنفيذ الكامــل للاتفاقات المعنية بنقل التكنولوجيا والمتضمنة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    Por lo tanto, respaldaríamos plenamente la propuesta de que toda nueva iniciativa esté sujeta a plazos y de que dichos plazos se estipulen en las resoluciones y decisiones pertinentes que establezcan un nuevo mandato. UN ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا الاقتراح الذي ينص على أن أية مبادرة جديدة ينبغي أن تخضع ﻵجال محددة، وأن هذه اﻵجال ينبغي أن تنص عليها القرارات والمقررات ذات الصلة التي تنشئ الولايات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus