Creó una página en Internet para que los países y las oficinas regionales pudieran archivar los informes de evaluación en línea. | UN | وتم إنشاء منفذ لشبكة الإنترنت من أجل التسهيل على الأقطار والمكاتب الإقليمية وضع تقاريرها المتعلقة بالتقييم على الشبكة. |
:: El intercambio de datos financieros computadorizados entre Nairobi y las oficinas regionales y los proyectos sobre el terreno es prácticamente inexistente. | UN | :: تبادل البيانات المالية بواسطة الحاسوب بين نيروبي والمكاتب الإقليمية والمشاريع الميدانية يكاد يكون منعدما. |
Las divisiones de la sede y las oficinas regionales terminaron su segundo ciclo de planes de gestión de las oficinas en 1999. | UN | وفي عام 1999، انتهت شُعب المقر والمكاتب الإقليمية من دورتها الثانية لخطط إدارة المكاتب. |
La delegación de Zimbabwe solicita información acerca de las estructuras de funcionamiento diseñadas para garantizar la coordinación de la labor de suboficinas y oficinas regionales. | UN | وقد طلب وفد بلده معلومات عن الهياكل التنفيذية التي تستهدف ضمان تنسيق العمل بين مكاتب اليونيدو والمكاتب الإقليمية. |
La delimitación de las funciones de supervisión y apoyo entre los centros regionales de servicios y las direcciones regionales de la sede no ha seguido el mismo patrón en todas las regiones. | UN | ولم يكن تحديد حدود مهام الرقابة والدعم بين مراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب الإقليمية بالمقر متماثلا في جميع المناطق. |
Mi delegación exhorta a que se adopten medidas adicionales encaminadas a reforzar la coordinación entre la Sede y las oficinas regionales. | UN | ويطالب وفدي بمزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز التنسيق بين المقر والمكاتب الإقليمية. |
No obstante, cabría aplicar medidas adicionales para fomentar la movilidad entre las Sedes y las oficinas regionales. | UN | واستدرك قائلا إن وفده يعتبر أن هناك مبررا لاتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز التنقل بين المقر والمكاتب الإقليمية. |
Las evaluaciones en el nivel de gestión de la organización son de interés para la Junta Ejecutiva, el personal directivo de la sede y las oficinas regionales. | UN | وأما التقييمات التي تجري على مستوى إدارة المنظمة فهي تهم المجلس التنفيذي وكبار المدراء بالمقر والمكاتب الإقليمية. |
En la segunda división sustantiva se combina la coordinación de programas, la investigación estratégica y las oficinas regionales. | UN | وتشمل الشعبة الفنية الثانية تنسيق البرامج والبحث الاستراتيجي والمكاتب الإقليمية. |
El Director supervisaría la labor de la Dependencia de Presupuesto, la Dependencia de Seguridad Aérea, la Dependencia de Gestión de Contratos y las oficinas regionales. | UN | وسيشرف المدير على عمل وحدة الميزانية ووحدة سلامة الطيران ووحدة إدارة العقود والمكاتب الإقليمية. |
La sede y las oficinas regionales ofrecieron mejor apoyo técnico a las oficinas en los países en 2002, concentrando su atención en las cinco prioridades de la organización. | UN | وقد وفر المقر والمكاتب الإقليمية دعما تقنيا أفضل للمكاتب القطرية في عام 2002 بالتركيز على الأولويات التنظيمية الخمس. |
En la segunda división sustantiva se combina la coordinación de programas, la investigación estratégica y las oficinas regionales. | UN | وتشمل الشعبة الفنية الثانية تنسيق البرامج والبحث الاستراتيجي والمكاتب الإقليمية. |
:: Asignación de guardias para la protección de la sede de la misión, la base logística, los almacenes, el campamento de tránsito y las oficinas regionales | UN | :: توفير حراس من مصادر خارجية لحماية مقر البعثة وقاعدة السوقيات والمستودعات ومخيم المرور العابر والمكاتب الإقليمية |
La Misión confirma que no existe duplicación de funciones ni de tareas entre los cuarteles generales de la Misión y las oficinas regionales. | UN | تؤكد البعثة عدم وجود ازدواجية في الوظائف والمهام بين مقر البعثة والمكاتب الإقليمية. |
Asignación de guardias para la protección de la sede de la misión, la base logística, los almacenes, el campamento de tránsito y las oficinas regionales | UN | توفير حراس من مصادر خارجية لحماية مقر البعثة وقاعدة السوقيات والمستودعات ومخيم المرور العابر والمكاتب الإقليمية |
Divisiones y oficinas regionales y otras entidades regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | الشُّعب والمكاتب الإقليمية والكيانات الإقليمية الأخرى التابعة لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Apéndice: Distribución mundial de centros y oficinas regionales y subregionales de importancia | UN | التذييل: التوزيع العالمي للمراكز والمكاتب الإقليمية والإقليمية الفرعية |
Divisiones y oficinas regionales y otras entidades regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | الشُّعب والمكاتب الإقليمية وغيرها من الكيانات الإقليمية لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Dirección de Políticas de Desarrollo, con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y las direcciones regionales | UN | مكتب السياسات الإنمائية، مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها، والمكاتب الإقليمية |
Los ingresos en el presupuesto de la sede y de las oficinas regionales se limitan a la recuperación para la División de Suministros. | UN | الاستئمانية. تقتصر إيرادات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية على التعويض المدفوع لشعبة اﻹمدادات. |
:: Se emitieron programas radiofónicos semanales sobre derechos humanos en Freetown y en las oficinas regionales | UN | :: بث برامج إذاعية أسبوعية عن حقوق الإنسان في فريتاون والمكاتب الإقليمية |
Las estimaciones de viajes cubren los viajes de personal a la sede y a las oficinas regionales de organizaciones intergubernamentales interesadas correspondientes a reuniones, consultas y coordinación. | UN | وتشمل التقديرات المتعلقة بالسفر تكاليف سفر الموظفين إلى المقرات الرئيسية والمكاتب الإقليمية التابعة للمنظمات الحكومية الدولية المعنية للمشاركة في الاجتماعات والمشاورات وأعمال التنسيق. |
Ello tendrá por consecuencia una disminución general del 45% en el personal de la Misión, tanto en la sede como en las oficinas regionales. | UN | وستكون نتيجة ذلك انخفاض عدد موظفي البعثة بنسبة 45 في المائة في كل من المقر والمكاتب الإقليمية. |
Existe un amplio compromiso formal por parte del personal directivo superior del PNUD de varias dependencias de la sede y de oficinas regionales en su asociación con el Fondo Mundial. | UN | 27 - وقد جرت مشاركة رسمية واسعة النطاق من جانب الإدارة العليا في البرنامج الإنمائي من مختلف وحدات المقار والمكاتب الإقليمية بشراكة من الصندوق العالمي. |
Se convocarán reuniones anuales de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, que estarán coordinadas por las secretarías de los convenios. | UN | سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات. |