El equipo debe ser sumamente profesional y diverso, con personal de las operaciones de paz y de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويجب أن يتسّم الفريق بمهنية عالية وتنوّع كبير، بأن يشمل موظفين من عمليات السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
Disponibilidad en las misiones y las oficinas situadas fuera de la Sede | UN | الجاهزية في البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر |
Los destinatarios incluyen la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede, los lugares de destino sobre el terreno y las misiones políticas especiales. | UN | وتشمل تلك الجهات المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر والمواقع الميدانية والبعثات السياسية الخاصة. |
Secretaría de las Naciones Unidas: Nueva York y oficinas situadas fuera de la Sede | UN | الأمانة العامة للأمم المتحدة: نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر |
Hasta el momento se ha contratado a más 600 empleados para la sede de la Comisión en Bagdad, la oficina regional de Kurdistán y las oficinas de 18 gobernaciones. | UN | وتم حتى الآن تعيين ما يزيد على 600 موظف لمقر اللجنة في بغداد، ومكتب كردستان الإقليمي، والمكاتب الموجودة في المحافظات الثماني عشرة. |
El comité estará integrado por altos directivos de la Sede y de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وتضم هذه اللجنة ممثلين عن الإدارة العليا من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
La Secretaría de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede ejercen como proveedores de servicios para varias entidades. | UN | 88 - إن الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر هي جهات توفر الخدمات للعديد من الكيانات. |
Los departamentos, las oficinas situadas fuera de la Sede y los tribunales pueden recurrir a la Intranet en busca de instrucciones para la preparación y presentación de sus proyectos de presupuesto. | UN | وفي وسع الإدارات والمكاتب الموجودة خارج المقر الاطلاع على الإنترنت للحصول على تعليمات تتعلق بما لديها من مقترحات بشأن الميزانية ولإعداد هذه المقترحات وتقديمها. |
La oficina de ética serviría como centro de coordinación para los problemas de ética en la Secretaría, incluidas las comisiones regionales, las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno y de mantenimiento de la paz. | UN | وسيكون مكتب الأخلاقيات بمثابة جهة تنسيق بشأن مسائل الأخلاقيات مع الأمانة العامة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، والمكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية وبعثات حفظ السلام. |
El Grupo considera que el personal local que trabaja para las Naciones Unidas en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede debería estar plenamente representado en todos los comités consultivos y órganos asesores. | UN | ويرى فريق إعادة التصميم أنه يتعين حصول الموظفين المحليين العاملين لحساب الأمم المتحدة في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر على تمثيل كامل في جميع اللجان والهيئات الاستشارية. |
La Tesorería también comentó que esos dos informes correspondían a las cuentas bancarias mancomunadas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede y, desde sus inicios, los saldos bancarios diarios no habían excedido de 2.000 dólares. | UN | وكان تعليق الخزانة أيضا أن هذين التقريرين يتعلقان بمجموعة الحسابات المصرفية للمقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، وأن الأرصدة اليومية للحسابات المصرفية لم تتجاوز 000 2 دولار منذ فتحها. |
La capacitación sobre ética también forma parte de los cursos prácticos de capacitación general sobre las adquisiciones impartidos en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويقدم التدريب في مجال الأخلاقيات أيضا كجزء من الحلقات التدريبية العامة في مجال المشتريات التي تنظم في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
En el amplio proceso de recopilación de demandas, análisis y validación participaron funcionarios representantes de la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y las misiones sobre el terreno. | UN | وقد اشترك في العملية الواسعة النطاق لجمع الاحتياجات وتحليلها والتصديق عليها موظفون مثلوا المقر والمكاتب الموجودة خارجه واللجان الإقليمية والبعثات الميدانية. |
La dependencia de servicio al cliente sirve de enlace con los departamentos y las oficinas de la Sede en Nueva York, las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y los tribunales. | UN | وتوفر وحدة خدمة العملاء حلقة وصل بإدارات ومكاتب المقر في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، والمحاكم. |
Cuando los oficiales jefes de adquisiciones de las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede respondieron a una pregunta similar, el 40% calificaron la utilidad del plan de adquisiciones de baja o muy baja. | UN | وعندما سئلت البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر سؤالا مماثلا، قدِّر 40 في المائة جدوى خطة الاقتناء تقديراً ضعيفا أو ضعيفا جدا. |
En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. | UN | ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال. |
Comprende cuatro viajes de ida y vuelta cada año de dos personas del equipo del proyecto a Brindisi, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales; | UN | ويتعلق هذا السفر بأربع رحلات كل سنة لشخصين من فريق المشروع إلى برينديزي والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية ثم العودة منها؛ |
Sede y oficinas situadas fuera de la Sede | UN | ألف - مقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر |
La Asamblea respaldó, en principio, la delegación de autoridad a los jefes de misiones y oficinas situadas fuera de la Sede para la adopción de medidas disciplinarias y pidió al Secretario General que le presentara un informe con posibles opciones. | UN | ووافقت الجمعية العامة من حيث المبدأ، على تفويض سلطة اتخاذ الإجراءات التأديبية إلى رؤساء البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير يتضمن الخيارات الممكنة. |
También se encarga de la prestación de asistencia para la implantación del sistema en los departamentos y oficinas de la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | وهي مسؤولة أيضاً عن تقديم المساعدة للإدارات والمكاتب الموجودة في المقر وخارج المقر، في تنفيذ ذلك النظام. |
El equipo preparó un plan modelo que se había distribuido entre los departamentos y oficinas situados fuera de la Sede el 30 de junio de 1999. | UN | وأعدت الفرقة نموذجا ﻹعداد خطط الطوارئ تلك تم تعميمه على اﻹدارات والمكاتب الموجودة خارج المقر فـي ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٩. |
l. Ejecución de programas de capacitación para usuarios del sistema Inspira (entre 50 y 75 sesiones por año) sobre el sistema de selección de personal para funcionarios y directores (incluido personal de la Sede y de oficinas situadas fuera de la Sede para fines de desarrollo de la capacidad), así como reuniones informativas para los delegados; | UN | ل - تنفيذ برامج تدريبية لمستعملي نظام إنسبيرا؛ Inspira (ما بين 50 و 75 دورة تدريبية سنويا) على نظام اختيار الموظفين لفائدة الموظفين والمديرين (بما في ذلك موظفون من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لأغراض بناء القدرات)، فضلا عن جلسات إحاطة للمندوبين؛ |
17. El gráfico IX infra muestra la distribución de los casos entre Nueva York y las oficinas ubicadas fuera de la sede en 2006. | UN | 17 - ويبين الشكل التاسع أدناه توزيع القضايا في عام 2006 بين نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر. الشكل التاسع |