"والمكاتب الموجودة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las oficinas situadas
        
    • y oficinas situadas
        
    • y las oficinas de
        
    • y oficinas de
        
    • y oficinas situados
        
    • y de oficinas situadas
        
    • y las oficinas ubicadas
        
    El equipo debe ser sumamente profesional y diverso, con personal de las operaciones de paz y de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويجب أن يتسّم الفريق بمهنية عالية وتنوّع كبير، بأن يشمل موظفين من عمليات السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Disponibilidad en las misiones y las oficinas situadas fuera de la Sede UN الجاهزية في البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر
    Los destinatarios incluyen la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede, los lugares de destino sobre el terreno y las misiones políticas especiales. UN وتشمل تلك الجهات المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر والمواقع الميدانية والبعثات السياسية الخاصة.
    Secretaría de las Naciones Unidas: Nueva York y oficinas situadas fuera de la Sede UN الأمانة العامة للأمم المتحدة: نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر
    Hasta el momento se ha contratado a más 600 empleados para la sede de la Comisión en Bagdad, la oficina regional de Kurdistán y las oficinas de 18 gobernaciones. UN وتم حتى الآن تعيين ما يزيد على 600 موظف لمقر اللجنة في بغداد، ومكتب كردستان الإقليمي، والمكاتب الموجودة في المحافظات الثماني عشرة.
    El comité estará integrado por altos directivos de la Sede y de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتضم هذه اللجنة ممثلين عن الإدارة العليا من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede ejercen como proveedores de servicios para varias entidades. UN 88 - إن الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر هي جهات توفر الخدمات للعديد من الكيانات.
    Los departamentos, las oficinas situadas fuera de la Sede y los tribunales pueden recurrir a la Intranet en busca de instrucciones para la preparación y presentación de sus proyectos de presupuesto. UN وفي وسع الإدارات والمكاتب الموجودة خارج المقر الاطلاع على الإنترنت للحصول على تعليمات تتعلق بما لديها من مقترحات بشأن الميزانية ولإعداد هذه المقترحات وتقديمها.
    La oficina de ética serviría como centro de coordinación para los problemas de ética en la Secretaría, incluidas las comisiones regionales, las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno y de mantenimiento de la paz. UN وسيكون مكتب الأخلاقيات بمثابة جهة تنسيق بشأن مسائل الأخلاقيات مع الأمانة العامة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، والمكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية وبعثات حفظ السلام.
    El Grupo considera que el personal local que trabaja para las Naciones Unidas en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede debería estar plenamente representado en todos los comités consultivos y órganos asesores. UN ويرى فريق إعادة التصميم أنه يتعين حصول الموظفين المحليين العاملين لحساب الأمم المتحدة في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر على تمثيل كامل في جميع اللجان والهيئات الاستشارية.
    La Tesorería también comentó que esos dos informes correspondían a las cuentas bancarias mancomunadas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede y, desde sus inicios, los saldos bancarios diarios no habían excedido de 2.000 dólares. UN وكان تعليق الخزانة أيضا أن هذين التقريرين يتعلقان بمجموعة الحسابات المصرفية للمقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، وأن الأرصدة اليومية للحسابات المصرفية لم تتجاوز 000 2 دولار منذ فتحها.
    La capacitación sobre ética también forma parte de los cursos prácticos de capacitación general sobre las adquisiciones impartidos en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويقدم التدريب في مجال الأخلاقيات أيضا كجزء من الحلقات التدريبية العامة في مجال المشتريات التي تنظم في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    En el amplio proceso de recopilación de demandas, análisis y validación participaron funcionarios representantes de la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y las misiones sobre el terreno. UN وقد اشترك في العملية الواسعة النطاق لجمع الاحتياجات وتحليلها والتصديق عليها موظفون مثلوا المقر والمكاتب الموجودة خارجه واللجان الإقليمية والبعثات الميدانية.
    La dependencia de servicio al cliente sirve de enlace con los departamentos y las oficinas de la Sede en Nueva York, las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y los tribunales. UN وتوفر وحدة خدمة العملاء حلقة وصل بإدارات ومكاتب المقر في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، والمحاكم.
    Cuando los oficiales jefes de adquisiciones de las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede respondieron a una pregunta similar, el 40% calificaron la utilidad del plan de adquisiciones de baja o muy baja. UN وعندما سئلت البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر سؤالا مماثلا، قدِّر 40 في المائة جدوى خطة الاقتناء تقديراً ضعيفا أو ضعيفا جدا.
    En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. UN ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Comprende cuatro viajes de ida y vuelta cada año de dos personas del equipo del proyecto a Brindisi, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales; UN ويتعلق هذا السفر بأربع رحلات كل سنة لشخصين من فريق المشروع إلى برينديزي والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية ثم العودة منها؛
    Sede y oficinas situadas fuera de la Sede UN ألف - مقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر
    La Asamblea respaldó, en principio, la delegación de autoridad a los jefes de misiones y oficinas situadas fuera de la Sede para la adopción de medidas disciplinarias y pidió al Secretario General que le presentara un informe con posibles opciones. UN ووافقت الجمعية العامة من حيث المبدأ، على تفويض سلطة اتخاذ الإجراءات التأديبية إلى رؤساء البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير يتضمن الخيارات الممكنة.
    También se encarga de la prestación de asistencia para la implantación del sistema en los departamentos y oficinas de la Sede y las oficinas fuera de la Sede. UN وهي مسؤولة أيضاً عن تقديم المساعدة للإدارات والمكاتب الموجودة في المقر وخارج المقر، في تنفيذ ذلك النظام.
    El equipo preparó un plan modelo que se había distribuido entre los departamentos y oficinas situados fuera de la Sede el 30 de junio de 1999. UN وأعدت الفرقة نموذجا ﻹعداد خطط الطوارئ تلك تم تعميمه على اﻹدارات والمكاتب الموجودة خارج المقر فـي ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٩.
    l. Ejecución de programas de capacitación para usuarios del sistema Inspira (entre 50 y 75 sesiones por año) sobre el sistema de selección de personal para funcionarios y directores (incluido personal de la Sede y de oficinas situadas fuera de la Sede para fines de desarrollo de la capacidad), así como reuniones informativas para los delegados; UN ل - تنفيذ برامج تدريبية لمستعملي نظام إنسبيرا؛ Inspira (ما بين 50 و 75 دورة تدريبية سنويا) على نظام اختيار الموظفين لفائدة الموظفين والمديرين (بما في ذلك موظفون من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لأغراض بناء القدرات)، فضلا عن جلسات إحاطة للمندوبين؛
    17. El gráfico IX infra muestra la distribución de los casos entre Nueva York y las oficinas ubicadas fuera de la sede en 2006. UN 17 - ويبين الشكل التاسع أدناه توزيع القضايا في عام 2006 بين نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر. الشكل التاسع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus