iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema Integrado de Información de Gestión; | UN | `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema Integrado de Información de Gestión; | UN | `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Los departamentos y oficinas de la Secretaría están preparando estrategias orientadas a mitigar las consecuencias de los diferentes riesgos. | UN | وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر. |
□ La prestación de asistencia a los departamentos y oficinas en la solución de problemas; la aplicación más eficiente y rápida de las normas sobre recursos humanos; | UN | ❏ توفير المساعدة للإدارات والمكاتب في حل المشاكل؛ وتطبيق قواعد الموارد البشرية تطبيقاً أكفأ وأسرع؛ |
Se celebraron 5 seminarios sobre presupuestación basada en los resultados en la Sede con más de 100 participantes de los departamentos y las oficinas de la Sede | UN | ونظمت 5 حلقات عمل عن الميزنة القائمة على النتائج في المقر بحضور أكثر من 100 مشارك من الإدارات والمكاتب في المقر |
En 2002, la División organiza otra serie de seminarios de capacitación en la Sede y en oficinas fuera de la Sede, para ayudar a los departamentos y oficinas a poner en práctica la presupuestación basada en los resultados. | UN | وفي سنة 2002، تعتزم الشعبة تنظيم سلسلة أخرى من حلقات العمل التدريبية، تعقد في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر على حد سواء، لمساعدة الإدارات والمكاتب في تنفيذ عملية الميزنة على أساس النتائج. |
La prioridad pasó a consistir en prestar apoyo logístico y servicios de tránsito para las operaciones y las oficinas en el Afganistán. | UN | وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان. |
Los departamentos y oficinas de la Secretaría están preparando estrategias orientadas a mitigar las consecuencias de los diferentes riesgos. | UN | وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر. |
Presta asistencia a los departamentos y oficinas de la Secretaría en la aplicación de las recomendaciones sobre evaluación aprobadas; | UN | يساعد اﻹدارات والمكاتب في جميع أقسام الأمانة العامة في تنفيذ التوصيات التقييمية المعتمدة؛ |
Su objeto era atender las necesidades de los departamentos y oficinas de la Sede que proporcionaban apoyo directo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكان الغرض من إنشائه تلبية احتياجات اﻹدارات والمكاتب في المقر التي توفر دعما مباشرا لعمليات حفظ السلام. |
En el anexo 3 figura el organigrama con los departamentos, divisiones y oficinas de la sede. | UN | ويرد في المرفق الثالث هيكل تنظيمي للادارات والشعب والمكاتب في المقر. |
Las divisiones y oficinas de la Sede se encargan de la gestión de los viajes y de la presentación de informes sobre los resultados logrados. | UN | وكانت الشُعب والمكاتب في المقر هي المسؤولة عن إدارة عمليات السفر وتقديم تقارير عن نتائجه. |
La Oficina se propone celebrar reuniones periódicas con todos los departamentos y oficinas de la Sede. | UN | يعتزم المكتب الاجتماع مع كل من الإدارات والمكاتب في المقر بصورة منتظمة. |
La Comisión Consultiva observa que el nivel de actividades de supervisión y evaluación muestra grandes diferencias entre los departamentos y oficinas de la Secretaría. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التباين الكبير في مستوى نشاط الرصد والتقييم فيما بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة. |
Las funciones y responsabilidades de los distintos departamentos y oficinas en el proceso de desarrollo y aplicación del sistema pueden resumirse como sigue: | UN | ويمكن إيجاز أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب في وضع النظام وتنفيذه على النحو التالي: |
La Oficina proporcionará varios servicios a fin de asistir a los departamentos y oficinas en sus funciones de supervisión, incluidos los siguientes: | UN | ٢٥ - وسيقدم المكتب عددا من الخدمات لمساعدة اﻹدارات والمكاتب في مهامها الرقابية، بما في ذلك: |
La colaboración entre la Oficina y otros departamentos y oficinas en la determinación de objetivos concretos para la acción seguirá siendo parte del plan de gestión de programas del Secretario General con su personal directivo superior y un mecanismo directo de rendición de cuentas. | UN | وستظل الشراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وغيرها من الإدارات والمكاتب في الاتفاق على أهداف محددة للعمل جزءا من خطة الأمين العام لإدارة البرامج مع كبار مدرائه وآلية مباشرة للمساءلة. |
Para tal fin se establecerá una red de coordinadores de gestión de los riesgos institucionales en la que estarán representados todos los departamentos y las oficinas de la Secretaría. | UN | ولهذه الغاية، سيتم إنشاء شبكة من منسقي إدارة المخاطر في المؤسسة تمثل جميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando esos planes con los jefes de los departamentos y oficinas a fin de evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos en materia de gestión de recursos humanos con arreglo al segundo ciclo. | UN | ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا هذه الخطط مع رؤساء الإدارات والمكاتب في تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف إدارة الموارد البشرية في إطار الدورة الثانية. |
La prioridad pasó a consistir en prestar apoyo logístico y servicios de tránsito para las operaciones y las oficinas en el Afganistán. | UN | وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان. |
Estos bienes corresponden principalmente a los locales de vivienda y oficina comprendidos en las actividades de la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno y los locales de oficina adquiridos para la oficina del PNUD en la Argentina (véanse las notas 12 y 13 infra). | UN | وتتعلق هذه الأصول، بصفة أساسية، بالمساكن والمكاتب في إطار نشاط احتياطي الإيواء الميداني وأماكن المكاتب التي تم شراؤها للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين (انظر الملاحظتين 12 و 13 أدناه). |
Personal de la UNMIL trabajó in situ en la Asamblea Legislativa y colabora con los diferentes comités y oficinas del Senado y la Cámara de Diputados | UN | شارك موظفو البعثة في الموقع مع الهيئة التشريعية فعملوا مع مختلف اللجان والمكاتب في مجلسي الشيوخ والنواب |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General Adjunto de Gestión había anunciado oficialmente el plan de acción en un memorando dirigido a todos los jefes de departamentos y oficinas el 7 de marzo de 2013. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد أعلن خطة العمل رسميا في مذكرة وجّهها إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في 7 آذار/مارس 2013. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está elaborando directrices y plantillas normalizadas para la supervisión a fin de ayudar a los departamentos y las oficinas a ejecutar actividades de autoevaluación, y a proporcionar información e informes; | UN | ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية ومعايير للرصد لمساعدة الإدارات والمكاتب في تنفيذ أنشطة الرصد الذاتي وتقديم التعليقات والتقارير؛ |
En su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, Lindner indica que esta cantidad representa los " gastos pagados por concepto de gastos de viaje, costos de personal y de oficinas en Bagdad " . | UN | وذكرت ليندنير في ردها على رسالة توضيح المطالبة أن هذا المبلغ يمثل " نفقات دفعت لأغراض السفر والموظفين المحليين والمكاتب في بغداد " . |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de los servicios de seguridad de 24 horas al día de todos los locales residenciales y de oficinas de la zona de la misión. | UN | ٩٦ - رصد هذا الاعتماد لدفع مقابل الخدمات اﻷمنية المقدمة طوال ٢٤ ساعة في جميع أماكن اﻹقامة والمكاتب في منطقة البعثة. |
i) Asistencia a los departamentos y oficinas para el desarrollo de aplicaciones, la selección de nuevos sistemas, los estudios de viabilidad y el análisis de las operaciones; | UN | `١` تقديم المساعدة لﻹدارات والمكاتب في تطوير التطبيقات، واختيار النظم الجديدة وإجراء دراسات الجدوى وتحليل تسيير اﻷعمال؛ |
En la actualidad no existe solapamiento alguno en las funciones y responsabilidades de los tres departamentos y las oficinas sobre el terreno. | UN | ولا يوجد حاليا أي تداخل محدد في أدوار ومسؤوليات هذه الإدارات الثلاث والمكاتب في الميدان. |
83. Las publicaciones son un tipo de productos previstos por los departamentos y oficinas dentro de su programa de actividades. | UN | 83 - تشكل المنشورات جزءاً من فئة من النواتج التي تصدرها الإدارات والمكاتب في إطار برامج أنشطتها. |