"والملاريا وفيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • malaria y
        
    • el paludismo y
        
    Se trata de una nueva iniciativa de fuente abierta para la obtención de medicamentos destinados al tratamiento de enfermedades como la tuberculosis, la malaria y el VIH. UN وهي مبادرة جديدة في مجال المصادر المفتوحة لتطوير عقاقير تعالج أمراضاً كالسل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Podemos convertirnos en la primera generación que erradique la tuberculosis, la polio, la difteria, la malaria y el VIH/SIDA de la faz de la Tierra. UN ويمكننا أن نكون الجيل الأول الذي قضي على السل وشلل الأطفال والدفتيريا والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من على وجه الأرض.
    La iniciativa publica en línea los problemas de diseño para la obtención de medicamentos destinados al tratamiento del VIH, la malaria y la tuberculosis resistente. UN وتقوم المبادرة على تحديد التحديات التي تواجه تطوير عقاقير لمعالجة الأمراض المستعصية على العلاج بالعقاقير، كالسل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومن ثم نشرها على شبكة الإنترنت.
    7. Procedimientos para la inmunización, el paludismo y el VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Para mayor comodidad, los procedimientos para la inmunización contra el paludismo y el VIH se incluyen en el apéndice 7 del presente capítulo. UN ولتسهيل الاطلاع ترد في التذييل 7 لهذا الفصل إجراءات تتعلق بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    42. El número de niños huérfanos y vulnerables en Nigeria ha aumentado debido a accidentes, emergencias y casos de malaria y de VIH/SIDA. UN 42 - وأضافت أن عدد الأيتام والأطفال الضعفاء في نيجيريا قد ارتفع نتيجة للحوادث وحالات الطوارئ والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Angola señaló además que, a pesar de los progresos realizados, la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA seguían siendo las principales causas de mortalidad y morbilidad. UN وذكرت أنه على الرغم من هذا التقدم، فإن السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لا تزال من الأسباب الرئيسية للوفاة والاعتلال.
    VII. Retos persistentes Si bien las tasas de pobreza han disminuido considerablemente en Asia oriental y sudoriental, en el África subsahariana los progresos han sido lentos y las tasas de pobreza siguen siendo altas ante el lento crecimiento de la productividad agrícola, el conflicto civil, el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades. UN 92 - في الحين الذي خفضت فيه معدلات الفقر بقدر كبير في شرق آسيا وجنوبها الشرقي، فإن التقدم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كان بطيئا ولا تزال معدلات البطالة مرتفعة في مواجهة بطء نمو الإنتاجية الزراعية، والنزاعات المدنية، والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض.
    79. El Relator Especial celebra el reciente anuncio de la concesión de nuevas subvenciones a organizaciones no gubernamentales locales por el " Fondo de lucha contra las tres enfermedades " , establecido por un consorcio de donantes internacionales para luchar contra la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA en estrecha cooperación con las principales partes interesadas del país. UN 79- ويرحب المقرر الخاص بما أعلن عنه مؤخراً من تقديم صندوق الأمراض الثلاثة منحاً جديدة إلى منظمات أهلية غير حكومية، وهو صندوق أنشأه اتحاد المانحين الدوليين لمعالجة أمراض السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالتعاون الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية في البلد.
    Lo crearon en octubre de 2006 seis donantes -- Australia, la Comisión Europea, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia -- para ayudar a reducir el sufrimiento humano causado por la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA en Myanmar. UN وجرى إنشاء الصندوق في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عن طريق ست جهات مانحة هي: أستراليا والسويد والمفوضية الأوروبية والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا، للمساعدة على الحد من المعاناة الإنسانية التي تتسبب فيها أمراض السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ميانمار.
    a) Mejorar la financiación de los sistemas de salud públicos para fortalecer los sistemas de atención médica, especialmente para combatir enfermedades como la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA; UN (أ) تحسين تمويل نظم الصحة العامة وتعزيز نظم الرعاية الصحية بما في ذلك مكافحة أمراض مثل السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    El cáncer provoca la muerte de más personas cada año que la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA juntos, afecta más gravemente a los países con ingresos bajos y medios y constituye un riesgo importante para la salud y los objetivos de desarrollo de muchos Estados Miembros. UN وتفوق الوفيات الناجمة عن السرطان كل عام تلك الناجمة عن أمراض السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مجتمعة، والبلدان الأكثر تأثراً به هي البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، كما أنه يشكل خطراً هائلاً على أهداف العديد من الدول الأعضاء في ميداني الصحة والتنمية.
    El cáncer provoca la muerte de más personas cada año que la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA juntos, afecta más gravemente a los países con ingresos bajos y medios y constituye un riesgo importante para la salud y los objetivos de desarrollo de muchos Estados Miembros. UN وتفوق الوفيات الناجمة عن السرطان كل عام تلك الناجمة عن أمراض السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مجتمعة، والبلدان الأكثر تأثراً به هي البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، كما أنه يشكل خطراً هائلاً على أهداف العديد من الدول الأعضاء في ميداني الصحة والتنمية.
    Es necesario mejorar la financiación y fortalecer los sistemas de salud pública a fin de luchar mejor, en particular, contra las enfermedades transmisibles como la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA, así como contra las enfermedades no transmisibles que pueden obedecer a diferentes fuentes de productos químicos y desechos y a la minería. UN 87 - ومن الضروري تحسين تمويل وتعزيز نظم الصحة العامة من أجل زيادة فعالية مكافحة الأمراض المعدية بصفة خاصة، مثل السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض غير المعدية التي يمكن أن تسهم في حدوثها مصادر كيميائية ونفايات متنوعة فضلا عن عمليات التعدين.
    Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    10. Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN 10 - الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    12. Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN 12 - الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Además de éstas, el sarampión y el tétanos se cuentan entre las 10 causas principales de muerte en la India, África septentrional y Asia centromeridional y occidental, mientras que el sarampión, el paludismo y el VIH ocupan posiciones análogas en el África al sur del Sáhara. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبرز الحصبة والتيتانوس بين اﻷسباب العشرة الرئيسية للوفاة في الهند وشمال أفريقيا وجنوب آسيا الوسطى وغرب آسيا، كما تبرز الحصبة والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Así, se han ejecutado programas relativos a la ordenación transfronteriza de las aguas, la contaminación de las aguas, la facilitación del tránsito y la lucha contra la oncocerciasis, el paludismo y el VIH/SIDA en zonas geográficas concretas. UN وعليه تم في مناطق جغرافية خاصة معالجة كل من إدارة المياه العابرة للحدود، وتلوث المياه، وتيسير النقل العابر، ومكافحة العمى النهري والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La neumonía, la diarrea, el paludismo y el VIH/SIDA todavía son las principales causas de muerte infantil. UN ولا تزال الأسباب الرئيسية للوفيات بين الأطفال متمثلة في الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus