Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | النماذج النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Sírvase dar detalles sobre las medidas que se han adoptado para erradicar los estereotipos y las prácticas culturales discriminatorias entre hombres y mujeres, incluidas las prácticas culturales tradicionales que " impiden el adelanto de la mujer en la sociedad " , como los ritos de iniciación, la dote, los matrimonios prematuros y la poligamia (pág. 22), y dar información sobre el efecto de dichas medidas. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الموجودة سلفا للقضاء على القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية بين المرأة والرجل، بما في ذلك الممارسات الثقافية التقليدية التي " تمنع المرأة من النهوض في المجتمع " ، من قبيل طقوس الانضمام إلى مجتمع الكبار، والمـهــر، والزيجات المبكرة، وتعدد الزوجات (الصفحة 27) وتقديم معلومات عن أثر هذه التدابير. |
Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Además, en la mayoría de los países la igualdad de la mujer en los medios de difusión se ve entorpecida sistemáticamente por actitudes, creencias y prácticas culturales discriminatorias profundamente arraigadas en las sociedades patriarcales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مساواة النساء في وسائط الإعلام تحدها، المواقف والمعتقدات والممارسات الثقافية التمييزية العميقة في المجتمعات الأبوية في معظم البلدان باستمرار. |
E. Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias | UN | هاء - القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
La ausencia de mujeres y niñas en esos espacios se ve agravada por la existencia de normas y prácticas culturales discriminatorias en muchos entornos educativos que priorizan la educación de los niños respecto de la de las niñas. | UN | ويفاقم غياب النساء والفتيات من هذه الفضاءات المعايير والممارسات الثقافية التمييزية المتبعة في العديد من البيئات التعليمية التي تعطي الأولوية لتعليم الفتيان بدلا من الفتيات. |
Aunque se reconocían ciertos éxitos, persistían dificultades que impedían avanzar, como normas patriarcales, estereotipos sexuales y prácticas culturales discriminatorias contra la mujer, una enorme carga de la deuda, condiciones desfavorables para el comercio de productos básicos y recursos financieros insuficientes. | UN | وبالرغم من الاعتراف بالنجاح الذي تحقق فلا تزال هناك تحديات تعترض مسيرة التقدم من قبيل معايير المجتمع الأبوي، والقوالب النمطية، والممارسات الثقافية التمييزية ضد النساء، وعبء الديون الضخمة، ومعدلات التبادل التجاري غير المواتية بالنسبة للسلع الأساسية وعدم كفاية الموارد المالية. |
Aunque se reconocían ciertos éxitos, persistían dificultades que impedían avanzar, como normas patriarcales, estereotipos sexuales y prácticas culturales discriminatorias contra la mujer, una enorme carga de la deuda, condiciones desfavorables para el comercio de productos básicos y recursos financieros insuficientes. | UN | وبالرغم من الاعتراف بالنجاح الذي تحقق فلا تزال هناك تحديات تعترض مسيرة التقدم من قبيل معايير المجتمع الأبوي، والقوالب النمطية، والممارسات الثقافية التمييزية ضد النساء، وعبء الديون الضخمة، ومعدلات التبادل التجاري غير المواتية بالنسبة للسلع الأساسية وعدم كفاية الموارد المالية. |
Estereotipos y prácticas culturales discriminatorias (artículo 5) | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية (المادة 5) |
15. El CEDAW expresó su preocupación por las normas y prácticas culturales discriminatorias, así como por las actitudes patriarcales y estereotipos arraigados respecto de las funciones y las responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad. | UN | 15- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء المعايير والممارسات الثقافية التمييزية فضلاً عن المواقف الأبوية السلطوية والصور النمطية المتجذرة عن أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما داخل الأسرة وفي المجتمع(42). |
Sírvase dar detalles sobre las medidas que se han adoptado para erradicar los estereotipos y las prácticas culturales discriminatorias entre hombres y mujeres, en particular las prácticas culturales tradicionales que " impiden el adelanto de la mujer en la sociedad " , como los ritos de iniciación, la dote, los matrimonios prematuros y la poligamia (pág. 22), y dar información sobre los efectos de dichas medidas. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الموجودة سلفا للقضاء على القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية بين المرأة والرجل، بما في ذلك الممارسات الثقافية التقليدية التي " تمنع المرأة من النهوض في المجتمع " ، من قبيل طقوس الانضمام إلى مجتمع الكبار، والمـهــر، والزيجات المبكرة، وتعدد الزوجات (الصفحة 27) وتقديم معلومات عن أثر هذه التدابير. |