"والممثلة الخاصة للأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Representante Especial del Secretario General
        
    • y el Representante Especial del Secretario General
        
    • de la Representante Especial del Secretario General
        
    • y su Representante Especial
        
    • y Representante Especial del Secretario General
        
    • del Representante Especial
        
    • y de la Representante Especial
        
    • a la Representante Especial del Secretario General
        
    • la Representante Especial del Secretario General sobre
        
    Los Estados árabes se comprometen a cooperar con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN والدول العربية ملتزمة بالتعاون مع اليونيسيف والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الطفل.
    Declaraciones de la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, seguidas de un período de preguntas UN بيانان تدلي بهما المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، تليهما فترة مخصصة للأسئلة
    Participaron también el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN كما شارك في هذا الاجتماع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Asistieron también a la reunión el Experto Independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití y el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN كما حضر هذه الدورة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    La Misión contó con el apoyo de dos funcionarios de las oficinas de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وحظيت البعثة المذكورة بدعم موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Fue organizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, en colaboración con el Gobierno de Austria. UN واستضافها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واشتركت في تنظيمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، بالتعاون مع حكومة النمسا.
    Formaban parte del equipo dos funcionarios de las oficinas de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وتضمن هذا الفريق موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    En lo que respecta a la violencia contra los niños, la UNODC ha intensificado su colaboración con el ACNUDH y la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN وفي مجال العنف ضد الأطفال، كثَّف المكتب تعاونه مع مفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    En el ámbito de la justicia de menores, la UNODC intensificó su cooperación con la Unión Europea, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN وفي مجال قضاء الأحداث كثف المكتب تعاونَه مع الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Secretaria General Adjunta había comenzado a celebrar una serie de reuniones con los asociados pertinentes, entre ellos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos, para examinar posibles superposiciones así como ámbitos en que se podría colaborar. UN وعلمت اللجنة لدى استفسارها أن وكيلة الأمين العام شرعت في عقد مجموعة من الاجتماعات مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النزاعات المسلحة، لمناقشة أوجه التداخل المحتملة ومجالات التعاون الممكنة على حد سواء.
    En septiembre de 2010 se estableció un nuevo órgano, el Comité de Alto Nivel sobre la Transición, copresidido por el Presidente, el Primer Ministro y la Representante Especial del Secretario General. UN في أيلول/سبتمبر 2010، أُنشئت هيئة جديدة هي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمرحلة الانتقالية يشارك في رئاستها رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء والممثلة الخاصة للأمين العام.
    14. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que intensifique su cooperación con la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos; UN 14 - يهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستفيد من تعاونها مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛
    La Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres y la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos fueron invitadas a presentar una exposición informativa ante el Consejo, y lo mismo se hizo en ocasiones posteriores en que la materia fue examinada por el Consejo. UN ودُعيت وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع إلى تقديم إحاطتين إعلاميتين للمجلس، ودعيتا في مناسبات لاحقة عند نظر المجلس في هذه المسألة.
    Informe conjunto de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños sobre prevención de la violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y las medidas con las que responder a dicha violencia UN تقرير مشترك لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث
    En tal sentido, reitera su apoyo a los mandatos de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y las alienta a que en sus actividades sigan asegurando una plena transparencia, cooperación y coordinación. UN ويكرر المجلس، في هذا الصدد، تأكيد دعمه لولايتي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح ويشجعهما على مواصلة ضمان الشفافية والتعاون والتنسيق بشكل تام في الجهود التي تبذلانها.
    Asimismo, mi país valora el trabajo que viene realizando la Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados en los aspectos vinculados a la mujer y la paz y la seguridad, especialmente en la prevención de la violencia sexual. UN وترحب بيرو أيضا بعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح على الجوانب المرتبطة بالمرأة والسلام والأمن، ولا سيما في ما يتعلق بمنع العنف الجنسي.
    La UNODC llevó a cabo iniciativas relativas a los derechos de los niños en la administración de justicia, en colaboración con el ACNUDH y el Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN ونفذ المكتب مبادرات متعلقة بحقوق الطفل في مجال إقامة العدل، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    9. Solicita también al Secretario General que continúe asegurando la plena transparencia, cooperación y coordinación de la labor de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y su Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos; UN 9 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل كفالة الشفافية والتعاون والتنسيق بشكل تام في الجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع؛
    Sra. Margareta Wahlstrom, Subsecretaria General para la reducción del riesgo de desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo UN السيدة مارغاريتا والستروم الأمينة العامة المساعدة المعنية بالحد من أخطار الكوارث والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بتنفيذ إطار عمل هيوغو
    La Comisión inicia el examen de este tema del programa y escucha las declaraciones introductorias del Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانين أدلت بهما المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح.
    En este sentido, para tener resultados concretos, es necesario evitar duplicaciones y que la atención del Consejo de Seguridad y de la Representante Especial se centre en los casos que son de su competencia, lo que no implica que no se puedan fortalecer los esquemas de cooperación con otros mecanismos en materia de derechos humanos. UN ومن أجل تحقيق نتائج ملموسة، يجب ألا تكون هناك أي ازدواجية. يجب على مجلس الأمن والممثلة الخاصة للأمين العام التركيز على هذه الحالات التي تدخل في إطار ولايتهما. هذا لا يعني عدم تمكنهم من تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان الأخرى الموجودة.
    " 2. Expresar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y a la Representante Especial del Secretario General para Liberia y a sus gestiones para promover la paz y la seguridad en Liberia. UN " 2 - الإعراب عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والممثلة الخاصة للأمين العام لليبريا ولجهودهما من أجل تعزيز السلام والأمن في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus