"والممثلين الخاصين للأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y representantes especiales del Secretario
        
    • los representantes especiales del Secretario
        
    En ese período de preguntas y respuestas podría haber también presentaciones de funcionarios de alto nivel, relatores especiales y representantes especiales del Secretario General. UN ويمكن أيضا أن يشمل " وقت الأسئلة " تقديم بيانات من قبل كبار الموظفين، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Alienta también la cooperación temática entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales y representantes especiales del Secretario General para encontrar y movilizar apoyo en favor de medios más eficaces y eficientes de proteger los derechos de los niños. UN وشجع أيضاً على التعاون المواضيعي فيما بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والممثلين الخاصين للأمين العام في سبيل تحديد وحشد وجوه الدعم لاتباع طرق أكثر فعالية وكفاءة في حماية حقوق الطفل.
    Sin embargo, la delegación de Liechtenstein desearía hacer hincapié en uno de los aspectos que, en su opinión, no ha recibido la debida atención en las recomendaciones: la insuficiente representación de las mujeres en la esfera del mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva, en particular a nivel de enviados especiales y representantes especiales del Secretario General. UN غير أن وفدها يريد أن يؤكد جانبا يرى أنه لم يلق في التوصيات الاهتمام اللازم، وذلك هو استمرار الانخفاض المذهل في تمثيل المرأة في أنشطة حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، ولا سيما على مستوى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام.
    En consonancia con tal solicitud, en la actualidad existen pactos y evaluaciones del desempeño para todos los jefes de misión, los representantes especiales del Secretario General y sus adjuntos. UN وتماشيًا مع هذا المطلب، تتوافر الآن اتفاقات وتقييمات أداء لجميع رؤساء البعثات، والممثلين الخاصين للأمين العام ونوابهم.
    Éstas, a su vez, incorporan varias de las recomendaciones de los comités de vigilancia de los tratados de derechos humanos, de la Comisión de Derechos Humanos y de sus relatores especiales y grupos de trabajo, así como de los representantes especiales del Secretario General. UN وهذه التوصيات تتضمن بدورها بعض التوصيات التي قدمتها هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان ومقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Las Naciones Unidas y los representantes especiales del Secretario General pueden aportar una contribución útil a la coordinación y estímulo de los agentes y donantes bilaterales, en lugar de desalentarlos sugiriendo que las Naciones Unidas tienen todo bajo control. UN ويمكن للأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام القيام بدور مفيد في مجال التنسيق بين الجهات الفاعلة والمانحين على الصعيد الثنائي وتشجيعها، بدلا من تثبيط هممها بالإيحاء بأن الأمم المتحدة تمتلك ناصية كل الأمور.
    :: Prestación de apoyo, en función de las necesidades y cuando se solicite, a los enviados especiales y representantes especiales del Secretario General que se encuentren en visita oficial en Addis Abeba para reunirse con funcionarios de la Unión Africana, la Comisión Económica para África y el cuerpo diplomático, autoridades de Etiopía y otros interlocutores UN :: تقديم الدعم، حسب الاقتضاء وعند الطلب، إلى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام لدى قيامهم بزيارات رسمية إلى أديس أبابا للقاء مسؤولين في الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والسلطات الإثيوبية، والسلك الدبلوماسي، ومحاورين آخرين
    :: Prestación de apoyo logístico oportuno y eficiente a los enviados y representantes especiales del Secretario General que se encuentren de misión oficial en Addis Abeba para reunirse con funcionarios de la Unión Africana, autoridades etíopes, diplomáticos y otros interlocutores UN :: توفير دعم لوجستي كفؤ وفي الوقت المناسب للمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام الموفدين في بعثات رسمية في أديس أبابا للاجتماع مع مسؤولي الاتحاد الأفريقي والسلطات الإثيوبية وأعضاء السلك الدبلوماسي وغيرهم من المتحاورين
    Prestación de apoyo logístico oportuno y eficiente a los enviados y representantes especiales del Secretario General que se encuentren de misión oficial en Addis Abeba para reunirse con funcionarios de la Unión Africana, autoridades etíopes, diplomáticos y otros interlocutores UN توفير دعم لوجستي في الوقت المناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة للمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام الموفدين في بعثات رسمية إلى أديس أبابا للقاء مسؤولي الاتحاد الأفريقي والسلطات الإثيوبية وأعضاء السلك الدبلوماسي وغيرهم من المحاورين
    Suiza se suma al llamamiento hecho a todos los Estados miembros de la Comisión de Derechos Humanos para que formulen una invitación permanente a todos los relatores especiales y representantes especiales del Secretario General para visitar sus territorios respectivos y tomar conciencia de la situación de los derechos humanos sobre el terreno. UN 75 - وقال إن وفده ينضم إلى النداء الموجّه إلى جميع الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان من أجل توجيه دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام لزيارة أراضيها بغرض رصد حالة حقوق الإنسان.
    El Secretario General firma " pactos " anuales con el personal directivo superior (jefes de departamentos y oficinas, jefes de misiones de mantenimiento de la paz, y representantes especiales del Secretario General), en los que se consignan los objetivos y resultados previstos. UN ويبرم الأمين العام " اتفاقات " سنوية مع كبار المديرين (رؤساء الإدارات والمكاتب، ورؤساء بعثات حفظ السلام، والممثلين الخاصين للأمين العام) تبين أهدافهم والإنجازات المتوقعة منهم.
    El Secretario General firma " pactos " anuales con el personal directivo superior (jefes de departamentos y oficinas, jefes de misiones de mantenimiento de la paz, y representantes especiales del Secretario General), en los que se consignan los objetivos y resultados previstos. UN ويبرم الأمين العام " اتفاقات " سنوية مع كبار المديرين (رؤساء الإدارات والمكاتب، ورؤساء بعثات حفظ السلام، والممثلين الخاصين للأمين العام) تبين أهدافهم والإنجازات المتوقعة منهم.
    4. El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión) da lectura a la lista de los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, Presidentes de órganos de tratados o grupos de trabajo, expertos independientes y representantes especiales del Secretario General, que presentarán informes a la Comisión durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN 4 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): تلا قائمة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، أو رؤساء هيئات المعاهدات أو الأفرقة العاملة، والخبراء المستقلين والممثلين الخاصين للأمين العام الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    5. El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión) lee la lista de los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, presidentes de órganos creados en virtud de tratados y grupos de trabajo, expertos independientes y representantes especiales del Secretario General que presentarán informes a la Comisión durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN 5 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): تلا قائمة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ورؤساء هيئات المعاهدات أو الأفرقة العاملة، والخبراء المستقلين والممثلين الخاصين للأمين العام الذين سيقدمون التقارير إلى اللجنة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    La Secretaría debe indicar si los nuevos procedimientos descritos en el informe se aplicarán también a los Secretarios Generales Adjuntos, a los Subsecretarios Generales y a los representantes especiales del Secretario General. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تبين ما إذا كانت الإجراءات الجديدة الموصوفة في التقرير ستطبق أيضا على الموظفين من مستويات وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Cuando las sanciones se integran en otros instrumentos de política de las Naciones Unidas, como el mantenimiento de la paz y los representantes especiales del Secretario General, las perspectivas de éxito aumentan. UN وتتسع آفاق نجاح الجزاءات عندما تُدرج ضمن نطاق أدوات أخرى تنتهجها الأمم المتحدة لتنفيذ سياستها العامة، مثل حفظ السلام والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Se están solicitando recomendaciones y observaciones al DAAT, el DOMP, el Departamento de Gestión y los representantes especiales del Secretario General para todas las misiones de mantenimiento de la paz, para incluirlas en el informe. UN ويجري حاليا التماس التوصيات والتعليقات من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية والممثلين الخاصين للأمين العام لجميع بعثات حفظ السلام من أجل إدراجها في التقرير.
    Además participó en el Grupo interinstitucional de asesoramiento al que se ha encomendado la selección de los coordinadores residentes y en las deliberaciones entre organismos destinadas definir las relaciones entre los coordinadores residentes, los coordinadores humanitarios, los organismos rectores y los representantes especiales del Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Además participó en el Grupo interinstitucional de asesoramiento al que se ha encomendado la selección de los coordinadores residentes y en las deliberaciones entre organismos destinadas definir las relaciones entre los coordinadores residentes, los coordinadores humanitarios, los organismos rectores y los representantes especiales del Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    El seminario, titulado " Dos años en el Consejo de Seguridad: ¿fue eficaz nuestra actuación? " , examinó el papel de los mandatos y de los representantes especiales del Secretario General en el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وناقشت هذه الحلقة الدراسية المعنونة " سنتان في مجلس الأمن: كيف كان أداؤنا؟ " ، دور الولايات والممثلين الخاصين للأمين العام في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Además, las comisiones regionales pidieron a las misiones del Departamento de Asuntos Políticos, los representantes especiales del Secretario General y los enviados especiales que se pusieran en contacto con ellas con motivo de sus visitas a las regiones respectivas a fin de intercambiar información y puntos de vista. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجان الإقليمية من بعثات إدارة الشؤون السياسية والممثلين الخاصين للأمين العام والمبعوثين الشخصيين أن يتصلوا بها خلال الزيارات التي يقوموا بها إلى منطقة كل منها من أجل تبادل المعلومات ووجهات النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus