"والممولة من الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financian con cargo al presupuesto
        
    • financiadas con cargo al presupuesto
        
    • financiados con cargo al presupuesto
        
    • financien con cargo al presupuesto
        
    Examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o de representación en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financian con cargo al presupuesto ordinario UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o de representación en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financian con cargo al presupuesto ordinario UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Este nuevo mecanismo consolidado estaría encargado de prestar asesoramiento independiente en materia de gestión mediante el examen de todas las actividades realizadas en todas las sedes y oficinas exteriores de las Naciones Unidas financiadas con cargo al presupuesto ordinario, el presupuesto de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias. UN وستكون هذه اﻵلية الموحدة الجديدة مسؤولة عن تقديم مشورة مستقلة للادارة عن طريق فحص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في كل مقار اﻷمم المتحدة ومواقعها الميدانية والممولة من الميزانية العادية، وميزانيات حفظ السلم، والتبرعات.
    El Director Ejecutivo observará las consecuencias de seguir exigiendo la aprobación ex ante para crear puestos de la categoría D - 1, incluso para actividades de proyectos financiadas con cargo al presupuesto administrativo. UN وسيقوم المدير التنفيذي برصد أثر مواصلة اشتراط الحصول على موافقة مسبقة فيما يتعلق بإنشاء الوظائف بالرتبة مد - 1 بما في ذلك وظائف للأنشطة المتصلة بالمشاريع والممولة من الميزانية الإدارية.
    La próxima etapa en este proceso será realizar una clasificación análoga de los 198 puestos de personal de contratación nacional financiados con cargo al presupuesto administrativo bienal. UN وتقوم المرحلة التالية من هذه العملية على إجراء عملية مماثلة بالنسبة لمناصب الموظفين الوطنيين البالغ عددها 198 وظيفة والممولة من الميزانية الإدارية لفترة السنتين.
    III.16 Según se indica en el cuadro 6.3, el número total de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario propuestos para el bienio 1998-1999 es de 142, o sea una reducción de tres puestos con cargo al presupuesto ordinario frente al total de 145 puestos para el bienio 1996-1997. UN ثالثا - ١٦ وكما أشير في الجدول ٦-٣ فإن مجموع عدد الوظائف المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والممولة من الميزانية العادية يبلغ ١٤٢ وظيفة، مما يمثل نقصانا بمقدار ٣ وظائف ممولة من الميزانية العادية، مقارنة بما مجموعه ١٤٥ وظيفة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o de representación en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financien con cargo al presupuesto ordinario UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o de representación en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financian con cargo al presupuesto ordinario UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    A continuación se enumeran las actividades correspondientes a los servicios centrales de la Sede que se financian con cargo al presupuesto central aprobado, concretamente la sección 27 (Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo). UN 17 - في ما يلي قائمة بأنشطة الخدمات المركزية الجارية في المقر والممولة من الميزانية المركزية الموافق عليها في إطار الباب 27، خدمات الإدارة والدعم المركزي.
    Con respecto a las actividades relacionadas con el refuerzo de la seguridad y la protección, que se financian con cargo al presupuesto ordinario, ya se han previsto fondos para la auditoría interna en la sección 30 (Supervisión interna) del presupuesto ordinario. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالتحسينات في مجال الأمن والسلامة والممولة من الميزانية العادية، فإن الأموال اللازمة للمراجعة الداخلية للحسابات تقدم بالفعل في إطار الباب 30، الرقابة الداخلية، من الميزانية العادية.
    La mayor parte de los puestos de categoría P-2 que no pertenecen a los servicios de idiomas y se financian con cargo al presupuesto ordinario se llenan con candidatos que han aprobado concursos nacionales. UN 111 - ويجري التعيين في معظم وظائف الرتبة ف-2 غير المخصصة للغات والممولة من الميزانية العادية من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية.
    A/59/395 Tema 108 del programa – Presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 – Examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o de representación en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financian con cargo al presupuesto ordinario – Informe del Secretario General [A C E F I R] UN A/59/395 البند 108 من جدول الأعمال - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    b) Asegurar, en el marco de las Naciones Unidas, la coherencia, coordinación y gestión eficaces de todas las actividades en las esferas económica y social, financiadas con cargo al presupuesto ordinario o a recursos extrapresupuestarios. UN )ب( كفالة تحقيق التماسك والتنسيق واﻹدارة الفعالة، داخل اﻷمم المتحدة، لجميع اﻷنشطة المضطلع بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    El total de gastos de 140.417.400 dólares que figura en el estado de cuentas 1 y en el estado de cuentas 2 no incluye las siguientes cantidades correspondientes al bienio 1992-1993 financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y la Cuenta Especial de las Naciones Unidas para los gastos de apoyo al programa, indicados en dólares de los Estados Unidos. UN النفقات اﻹجمالية البالغة ٤٠٠ ٤١٧ ١٤٠ دولار، والواردة في البيان اﻷول والبيان الثاني، لا تتضمن المبالغ التالية المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومن حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي، وهذه المبالغ مدرجة بدولارات الولايات المتحدة.
    El total de gastos de 104.354.752 dólares del estado de cuentas I no incluye las siguientes cantidades para 1996-1997 financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (en dólares de los Estados Unidos). UN النفقات اﻹجمالية البالغة ٧٥٢ ٣٥٤ ١٠٤ دولارا والواردة في البيان اﻷول، لا تتضمن المبالغ التالية المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة )بدولارات الولايات المتحدة(:
    Para 2000-2001, el total de gastos de 146.962.349 dólares del estado financiero I no incluye las siguientes cantidades financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (en dólares de los EE.UU.). UN النفقات الإجمالية البالغة 349 962 146 دولارا، والواردة في البيان الأول، لا تشمل المبالغ التالية المتعلقة بالفترة 2000-2001 والممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (بدولارات الولايات المتحدة):
    III.16 Según se indica en el cuadro 6.3, el número total de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario propuestos para el bienio 1998-1999 es de 142, o sea una reducción de tres puestos con cargo al presupuesto ordinario frente al total de 145 puestos para el bienio 1996-1997. UN ثالثا - ١٦ وكما أشير في الجدول ٦-٣ فإن مجموع عدد الوظائف المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والممولة من الميزانية العادية يبلغ ١٤٢ وظيفة، مما يمثل نقصانا بمقدار ٣ وظائف ممولة من الميزانية العادية، مقارنة بما مجموعه ١٤٥ وظيفة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    b) Actividades sustantivas: actividades mediante las cuales se refuerza o complementa la ejecución de los programas aprobados por las Naciones Unidas financiados con cargo al presupuesto ordinario; UN )ب( اﻷنشطة الفنية: هي اﻷنشطة التي تدعم أو تكمل البرامج المعتمدة لﻷمم المتحدة والممولة من الميزانية العادية.
    9. Pide al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros y la Comisión Consultiva, prepare un documento en que se presenten con mayor transparencia todas las asignaciones de los recursos de la cuenta de apoyo, conjuntamente con información sobre los recursos conexos de personal y de otro tipo financiados con cargo al presupuesto ordinario; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء واللجنة الاستشارية، وثيقة أكثر شفافية يعرض فيها جميع مخصصات الموارد من حساب الدعم، مقرونة بمعلومات تتعلق بالموظفين وغير الموظفين ذات الصلة والممولة من الميزانية العادية؛
    Examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o de representación en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financien con cargo al presupuesto ordinario UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    A/59/552 Tema 108 – Presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 – Examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o de representación en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financien con cargo al presupuesto ordinario – Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto [A C E F I R] UN A/59/552 البند 108 - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية - تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية [بجميع اللغات الرسمية]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus