A su juicio, la transparencia y el debate abierto son la mejor cura contra la desconfianza y el enfrentamiento. | UN | وهو يرى أن الشفافية والمناقشة الصريحة تشكلان أفضل علاج للريبة والتصادم. |
En el recinto de la Convención Nacional, la libertad de expresión en general y el debate político en particular parecen encontrarse severamente restringidos y circunscritos. | UN | ويبدو أن حرية التعبير بصورة عامة والمناقشة السياسية بوجه خاص داخل مكان انعقاد المؤتمر الوطني مقيدة ومحدودة بصرامة. |
Ello entrañaría dejar atrás los planteamientos, el análisis y el debate y pasar a un plano en que sea posible comenzar las primeras etapas de la negociación. | UN | وهذا يعني الانتقال من مرحلة المحاجاة والتحليل والمناقشة إلى بدء المراحل اﻷولى من التفاوض. |
Declaraciones introductorias, diálogo y debate general | UN | البيانات الاستهلالية والحوار والمناقشة العامة |
Discursos y debate durante la cena inaugural | UN | الكلمات الرئيسية والمناقشة خلال العشاء الافتتاحي |
La mayoría consideró que antes de tomar una decisión sobre el nuevo sistema de asignación de recursos, había que hacer más estudios y debates sobre el tema. | UN | ورأى معظمهم أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة والمناقشة قبل اتخاذ قرار بشأن نظام جديد لتخصيص الموارد. |
Entretanto, quizás la propuesta y los debates que constan en los documentos oficiales alienten a los estudiosos a seguir examinando el tema. | UN | أما اﻵن وإلى أن يتم ذلك فإن وجود الاقتراح والمناقشة بشكل موثق قد يشجع العلماء والدارسين على متابعة هذا الموضوع. |
INFORME DEL PRESIDENTE DEL GE 13 SOBRE LAS INTERVENCIONES y el debate A CARGO DEL GRUPO ESPECIAL | UN | تقرير رئيس الفريق المخصص للمادة ٣١ عن حلقة العرض والمناقشة |
- El proceso de presentación de informes como catalizador del examen y el debate internos | UN | عملية الإبلاغ كحافز للاستعراض والمناقشة على الصعيد الوطني |
Se había establecido un sitio en la World Wide Web para promover el diálogo y el debate. | UN | وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لتشجيع الحوار والمناقشة. |
Se había establecido un sitio en la World Wide Web para promover el diálogo y el debate. | UN | وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لتشجيع الحوار والمناقشة. |
Los problemas del ser humano siempre estarán con nosotros, pero la forma de solucionarlos debe ser mediante el diálogo y el debate. | UN | إن المشاكل الإنسانية ستظل قائمة، إلا أن سبل حسمها يجب أن تكون من خلال الحوار والمناقشة. |
Resumen de las exposiciones y el debate de la mesa redonda sobre la niña | UN | المرفق الثاني موجز عروض فريق المناقشة والمناقشة بشأن الطفلة |
Durante el año pasado hemos entrado en un proceso sostenido de diálogo y debate de manera sustantiva, destacando la importancia que conceden los Estados Miembros a este asunto. | UN | على مدار العام الماضي بدأنا عملية متواصلة من الحوار والمناقشة على أساس موضوعي بطريقة تصاعدية، مع التركيز على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء للموضوع. |
Ello sin contar con que existen decenas de contratos que siguen esperando que la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) permita su exposición y debate. | UN | هذا باﻹضافة إلى وجود عشرات العقود لا تزال لدى أمانة لجنة ٦٦١ تنتظر العرض والمناقشة. |
Aunque algunos consejos poseen planes de desarrollo aprobados, su elaboración no fomentó espacios de discusión y debate. | UN | وبينما وضعت بعض المجالس خططا إنمائية معتمدة، لم تدع صياغتها مجالا للبحث والمناقشة. |
La mayoría consideró que antes de tomar una decisión sobre el nuevo sistema de asignación de recursos, había que hacer más estudios y debates sobre el tema. | UN | ورأى معظمهم أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة والمناقشة قبل اتخاذ قرار بشأن نظام جديد لتخصيص الموارد. |
La ONUDI reconoce que las estadísticas industriales son los instrumentos más importantes para las decisiones y los debates. | UN | فتقرّ اليونيدو بكون الاحصاءات الصناعية أدوات أساسية لاتخاذ القرارات والمناقشة. |
Sin embargo, conforme a nuestra posición, instamos a todas las partes a que acallen el ruido de los cañones y recurran al más poderoso de los instrumentos, es decir, la discusión y el diálogo pacíficos. | UN | ونواصل الحث على الاعتراف بجميع اتفاقات السلام التي أبرمت ونحث جميع اﻷطراف على أن تسكت صوت المدافع وأن تتحول إلى أقوى اﻷدوات جميعا، والمناقشة السلمية والحوار. |
Sin embargo, también debería existir una declaración sobre cómo piensa la Comisión avanzar más allá del diálogo y del debate hacia medidas más progresivas e incluso orientadas a la acción sobre el enfoque regional del desarme. | UN | ولكن ينبغي أن يكون هناك أيضا بيان للطريقة التي تعتزم بها الهيئة التحرك فيما يتجاوز الحوار والمناقشة إلى تدابير تطلعية، إن لم تكن موجهة صوب العمل، بشأن النهج اﻹقليمي لنزع السلاح. |
I. RESUMEN DE LOS TRABAJOS y las deliberaciones 8 - 35 5 | UN | البيانات الافتتاحية أولا موجز اﻷبحاث والمناقشة |
- aplicar esos conocimientos a situaciones prácticas que impliquen el cálculo, explicación y examen de dichos impuestos y asesoramiento al respecto | UN | ● تطبيق هذه المعارف على حالات عملية تشمل التقدير والتفسير والمناقشة وإسداء المشورة |
Después viajó a Nueva York y participó en la Cumbre del Milenio y en el debate general de la Asamblea General. | UN | ثم بعد ذلك سافر جوا إلى نيويورك ليشارك في قمة الألفية والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
13. Tras un intercambio de opiniones y un debate con el Secretario General, la Junta decidió concentrar sus esfuerzos inicialmente en tres temas generales: | UN | ٣١ - وبعد تبادل اﻵراء والمناقشة مع اﻷمين العام قرر المجلس أن يركز جهوده مبدئيا في إطار ثلاثة مواضيع عريضة: |
Nos complace que, desde entonces, se haya iniciado el proceso de debate y discusión. | UN | ويسرنا أن عملية التداول والمناقشة بدأت منذ ذلك الوقت. |
12. El Presidente del Consejo concluyó el diálogo y la discusión políticos haciendo algunas observaciones al respecto. | UN | ١٢ - وأبدى رئيس المجلس بعض الملاحظات الختامية بشأن الحوار والمناقشة في السياسات العامة. |
Propiciar un foro permanente de diálogo interactivo y de debate nacional sobre el canal, con la participación de la sociedad civil y política panameña. | UN | إنشاء محفل دائم للحوار التفاعلي والمناقشة الوطنية عن القناة باشتراك المجتمع المدني والسياسي في بنما. |
Resumen de las exposiciones y deliberaciones de las mesas redondas sobre desarrollo y participación de los adolescentes | UN | موجز عروض فريق المناقشة والمناقشة بشأن نماء المراهقين ومشاركتهم |