"والمنتدى الاجتماعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Foro Social
        
    • como del Foro Social
        
    • y del Foro Social
        
    De la amplia gama de organizaciones, podría nombrar a dos que se consideran opuestas: el Foro Económico Mundial y el Foro Social Mundial. UN ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    Reducción del apoyo a la sociedad civil durante los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y el Foro Social UN تخفيض الدعم المقدم إلى المجتمع المدني خلال دورات مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الاجتماعي
    Reducción de las medidas de apoyo para fomentar la participación de la sociedad civil durante los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y el Foro Social UN تخفيض الدعم المقدم من المجتمع المدني خلال دورات مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الاجتماعي
    También ayudó a países en desarrollo a prepararse para participar en importantes reuniones de las Naciones Unidas, incluidas las de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Social Mundial. UN كما ساند الدول النامية في الإعداد لمشاركتها في الاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنمية المستدامة والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    En el párrafo 84 del anexo a la resolución se dispone que el Consejo decidirá en su sexto período de sesiones cuáles han de ser los mecanismos más apropiados para continuar la labor de los Grupos de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y las Minorías, así como del Foro Social. UN وتنص الفقرة 84 من مرفق القرار على أن يبت المجلس، في دورته السادسة، في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي.
    84. El Consejo decidirá en su sexto período de sesiones (primer período de sesiones del segundo ciclo) los mecanismos más apropiados para continuar la labor de los Grupos de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y las Minorías y del Foro Social. UN 84 - سَيَبُتُّ المجلس، في دورته السادسة (الدورة الأولى من جولته الثانية) في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي.
    El Consejo decidió también que los grupos de trabajo y el Foro Social de la Subcomisión se reunieran para celebrar su período de sesiones anual de conformidad con la práctica habitual. UN وقرر المجلس كذلك أن تعقد " الأفرقة العاملة والمنتدى الاجتماعي للجنة الفرعية دوراتها السنوية وفقا للممارسات الحالية.
    23.23 Los siete grupos de trabajo y el Foro Social establecidos por la Subcomisión son: UN 23-23 الأفرقة العاملة السبعة والمنتدى الاجتماعي التي أنشأتها اللجنة الفرعية هي:
    Apunta a dar prominencia a los derechos de la mujer en consonancia con el Foro Social Mundial y el Foro Social Américas. UN وهي تهدف إلى إبراز حقوق المرأة بما ينسجم مع الإجراءات التي يتخذها المنتدى الاجتماعي العالمي والمنتدى الاجتماعي للأمريكتين.
    8. El Relator Especial ha seguido cooperando activamente con iniciativas de la sociedad civil, por ejemplo, participando en el Foro Social Asiático y el Foro Social Mundial; asimismo, ha seguido colaborando en la creación de indicadores, en particular para determinar las repercusiones de los desalojos forzosos. UN 8- وقد واصل المقرر الخاص الإسهام في مبادرات المجتمع المدني والتعاون النشط معها، بما في ذلك من خلال المشاركة في المنتدى الاجتماعي الآسيوي والمنتدى الاجتماعي العالمي، واستمر في القيام بعمله المشترك على وضع المؤشرات، بما في ذلك مؤشرات تقييم تأثير عمليات الإخلاء القسري.
    La Representante Especial está especialmente preocupada por los informes de los defensores a los que se impidió asistir a conferencias de las Naciones Unidas, actividades del Parlamento Europeo, conferencias organizadas por la OSCE y conferencias regionales e internacionales de gran envergadura, como el Foro de la Paz de África y el Foro Social Mundial. UN 59 - ويساور الممثلة الخاصة قلق خاص إزاء تقارير المدافعين الذين منعوا من حضور مؤتمرات ومناسبات الأمم المتحدة في البرلمان الأوروبي، ومؤتمرات نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومؤتمرات كبيرة إقليمية ودولية كبيرة مثل منتدى أفريقيا للسلام والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    No obstante, el Consejo ha expresado su compromiso con la creación de mecanismos apropiados que se ocupen de las cuestiones formalmente abordadas por los Grupos de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, las Minorías y el Foro Social. UN ومع ذلك، أعرب المجلس عن التزامه بإيجاد آليات مناسبة لتناول قضايا عالجتها رسميا الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين وأشكال الرق المعاصر والأقليات والمنتدى الاجتماعي().
    La vigilancia pública está a cargo de organizaciones de derechos humanos (como el Centro SOVA de Información y Análisis, la Oficina de Derechos Humanos de Moscú, y la Organización Memorial), entidades religiosas, asociaciones culturales étnicas y el Foro Social de la Federación de Rusia. UN ويقوم بالرصد العام منظمات حقوق الإنسان (مثل مركز سوفا للمعلومات والتحليل ومكتب موسكو لحقوق الإنسان ومنظمة ميموريال) والهيئات الدينية والجمعيات الثقافية الإثنية والمنتدى الاجتماعي للاتحاد الروسي.
    Sus opiniones se escucharon en el Foro Social de la India, en colaboración con Consult for Women ' s Land Rights celebrado en Nueva Delhi del 9 al 13 de noviembre de 2006, y el Foro Social Mundial celebrado del 20 al 25 de enero de 2007 en colaboración con Ekta Parishad de Bhopal. UN وارتفعت أصوات هؤلاء في المنتدى الاجتماعي الهندي سنة 2006 بالتعاون مع الهيئة الاستشارية لحقوق النساء في الأرض، نيودلهي (9-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في نيودلهي) والمنتدى الاجتماعي العالمي لسنة 2007 (20-25 كانون الثاني/يناير 2007) بالتعاون مع منظمة إكتا باريشاد في مدينة بوبال.
    Esta tragedia de los refugiados africanos del hambre fue el tema principal del Foro Social Mundial sobre Migración, celebrado en Madrid el 24 de junio de 2006, y es también un tema primordial para la propia sociedad civil de África, sumamente diversa y dinámica, incluso durante el Foro Social Africano celebrado en enero de 2006 y el Foro Social Mundial celebrado en Nairobi en enero de 2007. UN 51 - وكانت مأساة هؤلاء اللاجئين الأفارقة من الجوع هي محور التركيز في المنتدى الاجتماعي العالمي المعني بالهجرة الذي عُقد في مدريد في 24 حزيران/يونيه 2006، كما كانت محور اهتمام المجتمع المدني الأفريقي الدينامي الشديد التنوع، بما في ذلك أثناء المنتدى الاجتماعي الأفريقي الذي عُقد في باماكو في كانون الثاني/يناير 2005 والمنتدى الاجتماعي العالمي الذي عُقد في نيروبي في كانون الثاني/يناير 2007.
    El programa de acción quinquenal de ocho puntos tomó forma durante las reuniones del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, en Mauricio, y el Foro Social Mundial de las Migraciones, en Filipinas, ambos celebrados en 2012, y fue concretado con mayor detalle durante una serie de consultas regionales, temáticas y nacionales de la sociedad civil, organizadas entre mayo y julio de 2013. UN 25 - وتم وضع التصور المفاهيمي لبرنامج العمل الخماسي المؤلف من ثمان نقاط في اجتماع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في موريشيوس والمنتدى الاجتماعي العالمي بشأن الهجرة في الفلبين، اللذين عقدا كلاهما في عام 2012، وتم تطويره أكثر خلال سلسلة من المشاورات الإقليمية والمواضيعية والوطنية التي نظمت في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2013.
    Un mayor uso de las redes sociales y de la tecnología de videoconferencia, así como la participación de las mujeres y los hombres de más edad en grupos de expertos y en delegaciones de los Estados Miembros en la Comisión de Desarrollo Social, el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento y el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos de abril de 2014, ayudarían a reducir dichos obstáculos. UN فالتوسع في استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، وتكنولوجيا التداول بالفيديو، وإشراك كبار السن من النساء والرجال كأعضاء في حلقات النقاش وفي وفود الدول الأعضاء إلى لجنة التنمية الاجتماعية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، والمنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2014 من شأن ذلك أن يساعد على الحد من هذه الحواجز.
    En la misma resolución, el Consejo declaró que en su sexto período de sesiones decidiría cuáles habían de ser los mecanismos más apropiados para continuar la labor de los Grupos de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y las Minorías, así como del Foro Social (anexo, párr. 84). UN وأعلن المجلس أنه سوف يبت في دورته السادسة، في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي (الفقرة 84 من المرفق).
    84. El Consejo decidirá en su sexto período de sesiones (primer período de sesiones del segundo ciclo) los mecanismos más apropiados para continuar la labor de los Grupos de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y las Minorías y del Foro Social. UN 84- سَيَبُتُّ المجلس، في دورته السادسة (الدورة الأولى من جولته الثانية) في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus