El Grupo de los Veinte y el Foro Económico Mundial | UN | مجموعة العشرين والمنتدى الاقتصادي العالمي |
Tanto la Cámara de Comercio Internacional como el Foro Económico Mundial han adoptado la iniciativa de establecer mecanismos para ese fin y animan a otros miembros del sistema de las Naciones Unidas a hacer uso de tales mecanismos. | UN | وقد بادر كل من الغرفة التجارية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي إلى وضع آليات لهذا الغرض والتشجيع على استخدامها من قبل اﻷعضاء اﻵخرين في أسرة اﻷمم المتحدة. |
La Directora Ejecutiva también participó en la Iniciativa Mundial Clinton y en el Foro Económico Mundial de Davos, donde se unió a otros actores para dar a las preocupaciones relativas a los niños un lugar preponderante en el programa mundial. | UN | وشارك المدير التنفيذي أيضاً في مبادرة كلينتون العالمية والمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، وأسهم مع آخرين في وضع شواغل الأطفال في صميم جدول الأعمال العالمي. |
En forma paralela al cuarto período de sesiones de la Conferencia, la Oficina, conjuntamente con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y el Pacto Mundial, organizó un foro de alto nivel sobre la Convención y la competencia en el plano mundial. | UN | وعلى هامش الدورة الرابعة للمؤتمر، نظم المكتب، بالتعاون مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية والاتفاق العالمي، منتدى رفيع المستوى عن الاتفاقية والمنافسة العالمية. |
El Grupo de trabajo ha invitado a los miembros del Equipo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital y del Foro Económico Mundial, y otras organizaciones similares, a participar en sus debates y ayudar a que avance la labor iniciada. | UN | ووجه الفريق العامل الدعوة إلى أعضاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والمنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمات مماثلة أخرى للمشاركة في المناقشات التي سيجريها والمساعدة في دفع عمله الجاري قدما. |
La Secretaría de la Estrategia, en cooperación con el Banco Mundial, el ProVention Consortium, el Foro Económico Mundial, la Red de Desarrollo Aga Khan y varias empresas, está desarrollando mecanismos para facilitar el establecimiento de asociaciones y la colaboración entre los sectores público y privado para la reducción de los desastres. | UN | وتقوم أمانة الاستراتيجية، في إطار التعاون مع البنك الدولي واتحاد الوقاية الاستباقية والمنتدى الاقتصادي العالمي وشبكة أغاخان للتنمية ومؤسسات عديدة أخرى، باستحداث آليات لتيسير الشراكات المجتمعية بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال الحد من المخاطر. |
Paralelamente al cuarto período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención, la Oficina, junto con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y la Oficina del Pacto Mundial, organizó un foro de alto nivel sobre la Convención y la competencia mundial. | UN | ونظَّم المكتب، بالاشتراك مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية ومكتب الاتفاق العالمي، محفلاً رفيع المستوى حول الاتفاقية والتنافس العالمي، وذلك على هامش الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Paralelamente al cuarto período de sesiones de la Conferencia, la UNODC, conjuntamente con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, organizó un foro de alto nivel sobre la Convención y la competencia mundial. | UN | وعلى هامش دورة المؤتمر الرابعة، نظَّم المكتب، بالاشتراك مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية واتفاق الأمم المتحدة العالمي، منتدى رفيع المستوى بشأن الاتفاقية والتنافس العالمي. |
La UNESCO y el Foro Económico Mundial han puesto en marcha una iniciativa conjunta denominada Alianzas en pro de la Educación para fomentar, informar y facilitar el establecimiento de Alianzas Multiprotagonistas para la Educación. | UN | 42 - وأطلقت اليونسكو والمنتدى الاقتصادي العالمي مبادرة مشتركة عنوانها " شراكات من أجل التعليم " وهدفها تشجيع وتنوير وتيسير إقامة شراكات متعددة الأطراف بين الجهات المعنية من أجل التعليم. |
A través de esa iniciativa, la UNESCO y el Foro Económico Mundial han detectado y dado a conocer principios y modelos satisfactorios de ese tipo de asociaciones, han reforzado la representación y el apoyo de los asociados privados en la iniciativa Educación para Todos, y han creado capacidad para el establecimiento de asociaciones. | UN | وعن طريق هذه المبادرة، تقوم اليونسكو والمنتدى الاقتصادي العالمي بتحديد المبادئ وتعيين النماذج الناجحة لتلك الشراكات ونشرها، وتعزيز تمثيل ودعم جهات القطاع الخاص الشريكة في حركة توفير التعليم للجميع، وبناء القدرات من أجل تطوير الشراكات. |
En paralelo con el cuarto período de sesiones de la Conferencia, la UNODC, junto con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y el Pacto Mundial, organizó un foro de alto nivel sobre la Convención y la competencia mundial. | UN | وعلى هامش دورة المؤتمر الرابعة، نظم المكتب، بالتعاون مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارية الدولية والاتفاق العالمي، مُلتقًى رفيع المستوى بشأن الاتفاقية والتنافس العالمي. |
48. Según el Instituto de Desarrollo de la Capacidad de Gestión, Business Environment Risk Intelligence, Political & Economic Risk Consultancy Ltd y el Foro Económico Mundial, la población activa de Singapur ha sido catalogada como una de las mejores del mundo. | UN | 48- وما فتئت القوة العاملة السنغافورية تصنف ضمن الأفضل في العالم من قبل المعهد الدولي للتنمية الإدارية وشركة " المعلومات عن مخاطر البيئة التجارية " (BERI) والشركة الاستشارية لتقييم المخاطر السياسية والاقتصادية والمنتدى الاقتصادي العالمي. |
En un estudio realizado en 2011 por la Escuela de Salud Pública de la Universidad de Harvard y el Foro Económico Mundial se prevé que en el período de 2011 a 2025 la pérdida de producción acumulada de los países en desarrollo debido a las cuatro principales enfermedades no transmisibles ascenderá a más de 7 billones de dólares. | UN | 6 - وقد أظهرت دراسة أعدتها في عام 2011 كلية الصحة العامة بجامعة هارفارد والمنتدى الاقتصادي العالمي أن النواتج المفقودة المتراكمة في البلدان النامية، والمرتبطة بأربعة أمراض رئيسية غير معدية، يتوقع أن تصل، في الفترة 2011- 2025، إلى ما يزيد عن سبعة تريليونات دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
También se propuso que la Entidad resaltara los informes de otras instituciones, como los del Banco Mundial, el Foro Económico Mundial y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, que corroboraban que invertir en la igualdad de género es " una medida económica inteligente " , en especial cuando acudieran a los ministerios de finanzas para obtener apoyo. | UN | واقتُرح أيضا أن تسلط الهيئة الضوء على تقارير مؤسسات أخرى، مثل تقارير البنك الدولي والمنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي تثبت أن الاستثمار في المساواة بين الجنسين يجسد " اقتصادات ذكية " ، وخاصة عند تواصلها مع وزارات المالية للحصول على دعم. |
En el cuarto período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la UNODC, junto con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y el Pacto Mundial, organizó un Foro de Alto Nivel sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Competencia en el plano Mundial. | UN | وأثناء الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد نظَّم المكتب، بالاشتراك مع كل من مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية ومبادرة الأمم المتحدة للاتفاق العالمي، محفلاً رفيع المستوى حول التنافس العالمي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Esa labor de coordinación incluye la alianza con el Banco Mundial en la iniciativa conjunta StAR y con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, el grupo de tareas contra la corrupción " Business-20 " (B-20) y el Foro Económico Mundial en lo que respecta a las actividades relacionadas con el sector privado. | UN | وتشمل جهود التنسيق تلك الشراكة مع البنك الدولي، في إطار المبادرة المشتركة لاسترداد الموجودات المسروقة (مبادرة ستار)، ومع مبادرة الاتفاق العالمي التابعة للأمم المتحدة، ومع مجموعة العشرين المعنية بالأعمال التجارية والمنتدى الاقتصادي العالمي بالنسبة للأنشطة المتصلة بالقطاع الخاص. |
En la reunión de su Consejo celebrado en Roma los días 20 y 21 de enero de 2003, la Internacional Socialista publicó un Mensaje para el Foro Social Mundial en Porto Alegre y el Foro Económico Mundial en Davos, una declaración sobre la economía mundial, una declaración sobre políticas mundiales y una declaración sobre el resultado de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي اجتماع مجلس المنظمة (المعقود في روما، إيطاليا، يومي 20 و 21 كانون الثاني/يناير 2003)، أصدرت المنظمة " رسالة إلى المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري والمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس " ، وبشأن " السياسة العالمية في عام 2003 " ، بالإضافة إلى " بيان عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " . |
Dijo que los sitios web del Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo Sostenible y del Foro Económico Mundial eran buenas fuentes de información donde obtener estudios de casos y publicaciones sobre entornos propicios. | UN | وذكرت الموقعين الشبكيين للمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة() والمنتدى الاقتصادي العالمي() بوصفهما مصدرين جيدين للمعلومات المتعلقة بدراسات الحالات الإفرادية والمنشورات الخاصة بالبيئات التمكينية. |