La base de datos técnicos en línea se ha actualizado constantemente con módulos normalizados de proyectos y publicaciones técnicas. | UN | تم تحديث قاعدة البيانات الهندسية الإلكترونية باستمرار بتحميل مجموعات التصميمات ذات القياسات الموحدة والمنشورات التقنية. |
Mecanografía documentación y publicaciones técnicas, científicas y de investigación a partir de borradores utilizando aplicaciones informáticas. | UN | ويطبع على اﻵلة الكاتبة الوثائق والمنشورات التقنية والعلمية والبحثية من المسودات باستخدام التطبيقات الحاسوبية . |
:: Provisión de normas internacionales y carpetas normalizadas de proyectos que incluyan requisitos sobre planos, memorias, presupuestos, especificaciones técnicas y publicaciones técnicas relevantes | UN | :: توفير المواصفات الدولية وحزم التصميم الموحدة، وتشمل الرسومات ونطاق الأعمال وكشوف الكميات والمواصفات التقنية والمنشورات التقنية ذات الصلة |
Investigaciones, informes técnicos y publicaciones financiadas | UN | البحوث الممولة والتقارير والمنشورات التقنية |
También facilitarán la creación de redes y el intercambio de información entre las entidades que colaboran en el desarrollo de sus subregiones y servirán de enlace entre esas entidades y la CEPA, ayudando a la vez a difundir las recomendaciones de políticas y las publicaciones técnicas de la Comisión. | UN | كما أنها ستيسر إنشاء الشبكات وتبادل المعلومات بين العاملين في مجال التنمية في مناطقهم دون اﻹقليمية فضلا عن توفير حلقة وصل بين هؤلاء العاملين واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وتساعد بذلك في نشر التوصيات المتعلقة بالسياسة والمنشورات التقنية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
d) El bloqueo también limita el acceso de Cuba a la información contenida en las publicaciones científicas y técnicas más importantes, así como el acceso a través de Internet a las empresas e instituciones especializadas de los Estados Unidos. | UN | (د) يحد الحصار أيضا من قدرة كوبا على الحصول على المعلومات من الصحف والمنشورات التقنية والعلمية الرائدة وكذلك من الوصول إلى الشبكة وبالتالي إلى الشركات والمؤسسات المتخصصة في الولايات المتحدة. |
Provisión de normas internacionales y carpetas normalizadas de proyectos que incluyan requisitos sobre planos, memorias, presupuestos, especificaciones técnicas y publicaciones técnicas relevantes | UN | توفير مجموعات مطابِقة للمعايير الدولية وتصميمات ذات قياسات موحدة، تشمل الرسومات ونطاق الأعمال وجداول الكميات والمواصفات التقنية والمنشورات التقنية ذات الصلة |
32. El PNUMA proporcionará al COMSTECH información y publicaciones técnicas sobre la aplicación de producción no contaminante y tecnología inocua. | UN | ٣٢ - سوف يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتزويد اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي بالمعلومات والمنشورات التقنية المتعلقة بتطبيق أساليب الانتاج اﻷنظف والتكنولوجيا اﻷنظف. |
iii) Producción, incluidas la revisión editorial y preparación para la reproducción, de documentos oficiales y actas de reuniones; edición y procesamiento de documentación para reuniones y publicaciones técnicas; establecimiento de normas de edición; publicación de directrices e instrucciones para la redacción y edición de textos; | UN | ' 3` إنتاج الوثائق الرسمية ومحاضر الجلسات، بما في ذلك تحريرها وإعدادها لاستنساخها؛ وتحرير وثائق الهيئات التداولية والمنشورات التقنية وتجهيزها؛ ووضع المعايير المتعلقة بالتحرير؛ وإصدار التوجيهات والتعليمات المتعلقة بالصياغة والتحرير؛ |
11A.4 De conformidad con la decisión 415 (XL) de la Junta de Comercio y Desarrollo, en el subprograma sobre competencia internacional y políticas comerciales se han preparado varios informes y publicaciones técnicas adicionales sobre cuestiones del comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ١١ ألف-٤ عملا بمقرر مجلس التجارة والتنمية ٤١٥ )د-٤٠(، تم إصدار عدد إضافي من التقارير والمنشورات التقنية تحت البرنامج الفرعي المتعلق بالتنافس الدولي والسياسات التجارية وركزت على التجارة، والبيئة، والتنمية المستدامة. |
Investigaciones, informes técnicos y publicaciones financiadas | UN | البحوث الممولة والتقارير والمنشورات التقنية |
También ha incrementado su labor de promoción siguiendo las sugerencias hechas por la Asamblea General, mediante la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos mundiales, regionales y nacionales, y mediante la difusión de materiales técnicos y publicaciones. | UN | وزادت اﻹدارة أيضا أعمالها في مجال الدعوة على غرار ما أشارت به الجمعية العامة، عن طريق تنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل العالمية واﻹقليمية والوطنية، وتعميم المواد والمنشورات التقنية. |
También facilitarán la creación de redes y el intercambio de información entre las entidades que colaboran en el desarrollo de sus subregiones y servirán de enlace entre esas entidades y la CEPA, ayudando a la vez a difundir las recomendaciones de políticas y las publicaciones técnicas de la Comisión. | UN | كما أنها ستيسر إنشاء الشبكات وتبادل المعلومات بين العاملين في مجال التنمية في مناطقهم دون اﻹقليمية فضلا عن توفير حلقة وصل بين هؤلاء العاملين واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وتساعد بذلك في نشر التوصيات المتعلقة بالسياسة والمنشورات التقنية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
a) Observó que en varias secciones del proyecto de presupuesto por programas, especialmente en los títulos IV, V, VI, VII y VIII, parecía haber un gran número de publicaciones y una distinción poco clara entre las publicaciones solicitadas por los órganos intergubernamentales y las publicaciones técnicas producidas por iniciativa de la Secretaría; | UN | )أ( لاحظت أنه يبدو أن هناك عددا كبيرا من المنشورات وتمييزا غير واضح بين المنشورات التي تطلبها الهيئات الحكومية الدولية والمنشورات التقنية التي تصدر بمبادرة من اﻷمانة العامة وذلك في عدد من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، وخاصة في اﻷجزاء الرابع والخامس والسادس والسابع والثامن؛ |
El programa bienal de publicaciones de la UNCTAD debería seguir siendo examinado y aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo, de conformidad con las categorías establecidas en el presupuesto por programas (publicaciones periódicas, no periódicas y técnicas) para garantizar la coherencia, la eficacia y la pertinencia. | UN | وينبغي أن يظل برنامج منشورات الأونكتاد، التي تصدر كل سنتين، موضع استعراض وإقرار من جانب مجلس التجارة والتنمية، وفقاً لفئات الميزانية البرنامجية المقررة (المنشورات المتكررة وغير المتكررة والمنشورات التقنية) لضمان الاتساق والفعالية والأهمية. |
Se prevén créditos para suscripciones a diversos diarios y revistas, así como publicaciones técnicas (17.200 dólares), la base de datos aeronáuticos Jeppessen’s (1.700 dólares) y publicaciones de aviación (500 dólares). | UN | ٨٨- الاشتراكات - رصــد اعتمــاد للاشتــراكات في مختلف الدوريات اليومية واﻷسبوعية والمنشورات التقنية )٢٠٠ ١٧ دولار(، وقاعدة بيانات Jeppesen ' s للطائرات )٧٠٠ ١ دولار( ومنشورات الطيران )٥٠٠ دولار(. |
Los resultados de estas investigaciones se darán a conocer, entre otras cosas, en la edición anual del Trade and Environment Review y en otras publicaciones técnicas. | UN | وستُنشَر نتائج هذه البحوث من خلال جملة وسائل منها، حولية استعراض التجارة والبيئة والمنشورات التقنية الأخرى. |