"والمنظمات الإقليمية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las organizaciones regionales en
        
    • y las organizaciones regionales de
        
    • y regionales en
        
    • y esas organizaciones regionales en
        
    • y organizaciones regionales en
        
    • y las organizaciones regionales para
        
    • y las organizaciones regionales del
        
    • y de las organizaciones regionales en
        
    • y organizaciones regionales de
        
    • organizaciones regionales en el
        
    • y las organizaciones regionales a
        
    • con las organizaciones regionales en
        
    • y a las organizaciones regionales en
        
    • y dichas organizaciones regionales en
        
    Esa presencia facilitaría una cooperación más sistemática con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la zona. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    También reconoce la necesidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    Por lo tanto, hay una gran necesidad de asegurar una acción concertada entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el proceso de gestión y solución de conflictos. UN ومن هنا فالحاجة شديدة إلى كفالة التضافر في العمل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عملية إدارة الصراعات وحلها.
    Señaló que esa debía ser la principal prioridad de la asociación de colaboración entre la comunidad internacional y las organizaciones regionales de África. UN ولاحظ أن هذه المسألة ينبغي أن تشكل الأولوية الرئيسية للشراكة بين المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية في أفريقيا.
    Entre tanto se han logrado grandes avances en la mejora de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت نفسه، أمكن تحقيق تقدم كبير في تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización UN 47 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    Nuestra política también ha sido promover la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN كما ننهج دائما سياسة تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    5282ª sesión Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN الجلسة 5282 التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    En esas reuniones se destacó la importancia del intercambio de información, especialmente a la luz de los cambios en las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales de Europa. UN وأبرزت أهمية تقاسم المعلومات في هذه الاجتماعات لا سيما، في ضوء تطور العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في أوروبا.
    5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional UN نشر ممارسات الــدول والمنظمـــات الدوليـــة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación eficaz de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas, y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y esas organizaciones regionales en su asistencia a los Territorios no autónomos de las mencionadas regiones. UN والهدف من هذه الاتصالات تسهيل التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في مساعداتها المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هذه المناطق.
    Alemania apoya la iniciativa de cooperación regional entre países en desarrollo y organizaciones regionales en varios continentes. UN وتدعم ألمانيا مبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمنظمات الإقليمية في العديد من القارات.
    I. COOPERACIÓN ENTRE LAS NACIONES UNIDAS y las organizaciones regionales para LA PROMOCIÓN UN أولاً- التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال تعزيــز
    Mi Gobierno, los organismos especializados de las Naciones Unidas que actúan en forma activa en la región del Pacífico y las organizaciones regionales del Pacífico están deliberando sobre los arreglos para la celebración de este importante acontecimiento. UN وإن المناقشات بشأن الترتيبات التنظيمية لهذا الحدث الهام تجري على قدم وساق بين حكومتي ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المنخرطة في جهود في منطقة المحيط الهادئ والمنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    Por ello, se decidió que la promoción del autovalimiento sería el objetivo fundamental de todas las actividades de cooperación de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz. UN ولذلك، اتفق على أن تعزيز الاعتماد على النفس على الصعيد الوطني يجب أن يكون الهدف الأساسي لجميع الأنشطة التعاونية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان بناء السلام.
    Los países y organizaciones regionales de África han llevado a cabo esfuerzos encomiables para promover la paz, a través de acuerdos de paz o mediante la creación de estructuras, tales como el Consejo de Paz y Seguridad, el Comité de Personalidades y un órgano continental de alerta temprana. UN وقد بذلت البلدان والمنظمات الإقليمية في أفريقيا جهودا مشكورة لتعزيز السلام من خلال اتفاقات السلام أو من خلال إنشاء هياكل مثل مجلس السلام والأمن، ولجنة الحكماء، وهيئة قارية للإنذار المبكر.
    Tomamos nota de la importancia de que el control de las armas pequeñas y las armas ligeras adquiera una dimensión regional, así como de las buenas relaciones de cooperación existentes entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto. UN ونشير إلى أهمية بلورة بُعد إقليمي في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإلى حُسن التعاون القائم بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في هذا الشأن.
    Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer los vínculos de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales en el ámbito de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz son también, sin duda, dignos de encomio. UN إن جهود الأمين العام لتعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي منع نشوب الصراع وبناء السلام تحظى بترحيبنا البالغ.
    Además, al hacer participar a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales en las deliberaciones sobre el nuevo diseño, el Equipo espera que ellos también decidan adoptar el mismo formato para sus Listas. UN وفضلا عن ذلك، يأمل الفريق في أن يؤدي إشراك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في مناقشة التصميم الجديد إلى أن تعتمد هي أيضا النموذج نفسه لقوائمها الذاتية.
    El objetivo de dichos contactos era facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y dichas organizaciones regionales en su asistencia a los territorios no autónomos de esas regiones. UN وكان الهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحـــدة وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في مساعدتها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus