"والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    • y organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    • a las organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    • así como organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    • organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales
        
    • otras organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    • las organizaciones internacionales y las ONG
        
    • a organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    • y con organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    • organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales
        
    Las misiones también ofrecen la oportunidad de entablar un diálogo centrado en la búsqueda de soluciones con los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales correspondientes. UN وتتيح البعثات كذلك الفرصة للدخول في حوار مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف الوصول إلى حلول.
    Por ello el Gabón, preocupado por preservar sus relaciones con los demás países africanos y el bienestar de las poblaciones, solicita la asistencia de los países amigos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales para erradicar ese flagelo. UN ولهذا، فإن غابون التي تحرص على المحافظة على العلاقات التي تربطها بالبلدان الافريقية اﻷخرى، ورفاه شعوبها، تطلب من البلدان الصديقة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساعدها على القضاء على هذه اﻵفة.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales: UN ٢٧٥ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    Esto quedó resaltado por la participación de muchas delegaciones y organizaciones internacionales y no gubernamentales en el examen de mediano plazo. UN وقد برز هذا بوضوح من اشتراك العديد من الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة.
    Hizo un llamamiento a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid y proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. UN وناشدت جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية زيادة وتكثيف أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتقديم اﻹغاثة والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    La Comisión pidió al Secretario General que solicitara observaciones a los gobiernos, a los órganos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como organizaciones internacionales y no gubernamentales, acerca de las medidas que hubieran adoptado para promover y aplicar, en su caso, esa resolución. UN ورجت اللجنة من الأمين العام أن يطلب إلى الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تدلي بتعليقاتها بشأن ما اتخذته من خطوات لتعزيز هذا القرار وتنفيذه، بحسب الاقتضاء.
    Se mantendrá y consolidará toda ulterior coordinación con órganos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وستجري مواصلة وتدعيم التنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, según proceda, y las organizaciones internacionales y no gubernamentales: UN ٢٨٣ - من جانب الحكومات، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء:
    Recomendó que se estimulase un debate nacional en el seno del Gobierno y entre éste y las organizaciones internacionales y no gubernamentales nacionales y la población sobre la aplicación de la Convención por el Estado Parte. UN وتوصي بالتشجيع على إقامة نقاش وطني حول امتثال الدولة الطرف للاتفاقية داخل الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية وفيما بينها، وكذلك في صفوف عامة الجمهور.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales: UN ٢٧٥ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, según proceda, y las organizaciones internacionales y no gubernamentales: UN ٢٨٣ - من جانب الحكومات، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء:
    Recomendó que se estimulase un debate nacional en el seno del Gobierno y entre éste y las organizaciones internacionales y no gubernamentales nacionales y la población sobre la aplicación de la Convención por el Estado Parte. UN وتوصي بالتشجيع على إقامة نقاش وطني حول امتثال الدولة الطرف للاتفاقية داخل الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية وفيما بينها، وكذلك في صفوف عامة الجمهور.
    En los documentos publicados por las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales figuran numerosas referencias a la Declaración y Programa de Acción. UN وتشتمل الوثائق الصادرة عن اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشارات عديدة إلى اﻹعلان والبرنامج.
    Fomentar los debates sobre la seguridad pública en la región, prestar asistencia para la evaluación conjunta de proyectos y programas y concebir nuevas iniciativas de coordinación y cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN تعزيز المناقشات بشأن الأمن العام في المنطقة، والمساعدة في إجراء تقييم مشترك للمشاريع والبرامج ووضع مبادرات جديدة للتنسيق والتعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Enlace con los representantes de los gobiernos, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a los derechos humanos. UN الاتصال بممثلي الحكومات، والمنظمات، وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان.
    Instituciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y no gubernamentales participaron de forma activa y constructiva en la Conferencia de las Partes. UN ١٢ - كانت مشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مؤتمر اﻷطراف نشطة وبناءة.
    Expresando su reconocimiento al sistema de las Naciones Unidas, a todos los Estados y organizaciones internacionales y no gubernamentales cuyo personal de contratación internacional y local sigue respondiendo positivamente a las necesidades humanitarias del Afganistán, así como al Secretario General, por movilizar y coordinar la prestación de asistencia humanitaria apropiada, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون على نحو إيجابي الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على قيامه بتعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها،
    4. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    6. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٦ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    7. Pide al Secretario General que solicite observaciones a los gobiernos, órganos de las Naciones Unidas, programas y organismos especializados, así como organizaciones internacionales y no gubernamentales, acerca de las medidas que hayan adoptado para promover y aplicar, cuando proceda, la presente resolución y que presente a la Comisión un informe al respecto en su 58.º período de sesiones; UN 7- ترجو من الأمين العام أن يطلب إلى الحكومات وإلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توافيه بتعليقاتها عما اتخذته من خطوات في سبيل ترويج هذا القرار ووضعه موضع التنفيذ حيثما ينطبق ذلك، وأن تقدم أيضاً تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    La mayoría del personal internacional tuvo que retirarse temporariamente de la República Srpska, y los edificios de varias oficinas de embajadas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales resultaron dañados o destruidos. UN فقد اضطر معظم الموظفين الدوليين إلى الانسحاب من جمهورية صربسكا مؤقتا، ولحق الضرر أو الدمار بالمباني التابعة لعدد من مكاتب السفارات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    a) Poner las publicaciones de los tratados a disposición de ministerios de relaciones exteriores, misiones permanentes ante las Naciones Unidas, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y no gubernamentales y otras entidades, estudiosos y el público en general. UN )أ( توفر منشورات مستكملة للمعاهدات للمكاتب الخارجية، والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى وغيرها من الكيانات، واﻷكاديميين وعامة الجمهور.
    En la preparación del texto revisado, quedaron recogidas todas las observaciones, preguntas y sugerencias que hasta ese momento habían formulado los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y las ONG. UN وخلال إعداد الصيغة المنقحة، أُخذت بعين الاعتبار جميع التعليقات والأسئلة والاقتراحات التي أثارتها حتى اليوم الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    59. Se envían invitaciones a esas actividades a todos los gobiernos, a los órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, así como a organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN ٥٩ - وقد قُدمت الدعوات للمشاركة في هذه اﻷنشطة إلى جميع الحكومات وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Ambos órganos trabajan en estrecho contacto entre sí, así como con otras instituciones gubernamentales y con organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وتعمل الهيئتان عن كثب الواحدة مع الأخرى ومع المؤسسات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Entre estos figuran actividades y compromisos de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, organizaciones comunitarias y particulares. UN ويشمل ذلك الإجراءات والالتزامات التي تعهدت بها الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات المجتمعية والأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus